Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Как научить ребенка говорить по немецки.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
741.89 Кб
Скачать

Урок 9. Убираем игрушки

Этот урок посвящен порядку. Такая естественная каждодневная деятельность - складывать на место игрушки - дает хорошую возможность заниматься немецким языком несколько раз в день. Работать с этим уроком будет несколько сложнее, чем с предыдущими, поскольку он предполагает предварительное "знакомство" малыша с немецкими названиями игрушек. То есть, будет хорошо, если ребенок, по меньшей мере, уже узнаёт их на слух. Если Вы только в начале пути, советуем разделить работу со Словариком на два этапа: сначала выучите сами названия всех (или большей части) игрушек Вашего малыша, и только затем приступайте к уроку как обычно. При работе со старшими дошкольниками (после 4-х лет) может также понадобиться такой "подготовительный период" и для ребенка. Пусть Вас это не пугает, чаще всего достаточно одного-двух занятий по ознакомлению с лексикой. Для этого предложите ребенку поиграть в игру "Ist das richtig?" (Вы или "гость" показываете и называете игрушку, а малыш определяет, правильно ли было названо - ja/nein, а позднее - richtig/falsch) или "Zeige..." ("Покажи..." - малыш по Вашей просьбе показывает игрушку или картинку) или "Was fehlt?" ("Чего не хватает?" - ребенок по Вашей команде закрывает глаза (Mach Augen zu!), Вы прячете какую-либо игрушку, предлагаете открыть глазки (Augen auf!) и спрашиваете: "Was fehlt?"). Таким образом, этот урок займет, возможно, несколько больше времени, чем обычно. Если в "немецкие дни" у Вас "выпадает" какая-либо ситуация (например, ребенок был у бабушки или Вы были в гостях) и при этом Вы чувствуете, что давно не уделяли ей внимания, - включите лексику соответствующего урока в игру "Zeige..." или "Was fehlt?". Или создайте игровую ситуацию, в которой Вы, например, "накормите", "оденете" или "уложите спать" игрушку. Будьте изобретательны, находите способы обеспечить малышу контакт с немецким языком в его повседневной деятельности! Н а п о м и н а л к а. Следите за тем, чтобы пройденные ситуации не "выпадали" из сферы немецкоязычного общения с малышом.

Словарик *

Что убираем:

игрушка

das Spielzeug

игрушки

die Spielzeuge, die Spielsachen

играть

spielen

кубик, кубики

der Würfel, die Würfel die Bauklötze (Pl)

кукла

die Puppe

куколка

das Püppchen

мяч

der Ball

книга, книжка (маленькая)

das Buch, das Büchlein

книги

die Bücher

мягкие зверюшки, мягкие игрушки

die Stofftiere, die Kuscheltiere

мишка

der Teddy

погремушка

die Rassel

греметь

rasseln

зайчик

der Hase, das Häschen

машинка

das Auto

игрушечная машинка

das Spielauto

игрушечная железная дорога

Die Spieleisenbahn

музыкальная шкатулка, музыкальная табакерка

die Spieldose

грузовичок

der Lastwagen

карандашики

der Stift, die Stifte

играть в мяч

Ball spielen

мозаикa

das Puzzle

Слово Puzzle заимствовано из английского, и в отношении его существуют некоторые коллизии. Словари предписывают произносить его по-английски - [pazl], [pasl], но многие жители Германии (из тех, которые встречались на моем пути), независимо от образовательного статуса произносят его через “U” -[puzl], [pusl].

собирать мозаику

Ein Puzzle legen, zusammen setzen puzzeln

школьные принадлежности

Die Schulsachen

письменные принадлежности

Die Schreibutensilien

Нужна уборка

порядок

die Ordnung

убирать (в квартире), прибирать, наводить порядок, расчищать

aufräumen, saubermachen, in Ordnung bringen, Ordnung machen

уборка, расчистка, наведение порядка

das Aufräumen

беспорядок

der Chaos, die Unordnung, das Durcheinander

большой, ужасный беспорядок

eine große Unordnung

в комнате беспорядок

Das Zimmer ist nicht aufgeräumt

Посмотри, какой беспорядок ты устроил!

Sieh mal, was für ein Durcheinander du gemacht hast!

Здесь же царит ужасный беспорядок!

Hier herrscht ja ein fürchterliches Durcheinander!

В твоей комнате очень грязно!

Dein Zimmer ist ein Saustall!

Приберись в своей комнате!

Räume dein Zimmer auf! Bringe dein Zimmer in Ordnung!

валяться

herumliegen

в беспорядке, беспорядочно

unordentlich

Посмотри, везде валяются твои книги!

Schau, überall liegen deine Bücher herum!

(Везде) должен быть порядок!

Die Ordnung muss sein!

весенняя уборка

der Frühjahrsputz

генеральная уборка

das Großreinemachen

пыль

der Staub

пыльный

staubig

покрытый пылью

mit Staub bedeckt/ mit Staub überzogen

чистый

sauber

грязь

der Schmutz

грязный

schmutzig

убирать комнату, заниматься уборкой в комнате

das Zimmer saubermachen

Как и чем убираем:

убрать постель

das Bett machen

вытереть стол

den Tisch abwischen /saubermachen/

убирать [что-то, например: игрушки, кубики]

aufräumen, wegräumen, wegschaffen

подбирать [что-то, например: игрушки]

aufheben, aufsammeln

вытирать пыть

den Staub abwischen

тряпочка для вытирания пыли

der Wischlappen

метелка для смахивания пыли

der Wedel, der Staubwisch

веник/метёлка

der Besen

подметать, мести

kehren, fegen

совок

die Schaufel, die Kehrschaufel, die Handschaufel

швабра

der Schrubber

подметать пол веником

den Boden mit dem Besen fegen

мыть пол

den Boden saubermachen, scheuern, wischen

пылесос

der Staubsauger

пылесосить

staubsaugen

тряпка

das Staubtuch, der Staublappen

ненужный в обстановке предмет, который только собирает пыль

der Staubfänger

аккуратный, опрятный, аккуратный

säuberlich

содержать в чистоте

sauber halten

регулярно чистить и убирать

regelmäßig putzen und aufräumen

Свою комнату ты должен сам содержать в чистоте!

Du musst dein Zimmer selbst sauber halten!

протирать, cтирать (пыль)

wischen, abwischen

Куда убираем:

Сложи свои носочки в ящик!

Räume deine Söckchen in die Schublade!

Сложи свои носочки аккуратненько и положи их в ящик!

Sammle deine Söckchen auf und lege sie in die Schublade!

положить на место, разложить по местам

an ihren Platz bringen

все, что валяется, положить на свои места и навести порядок

herumliegende Dinge an ihren Platz bringen und Ordnung schaffen

полка/полки

das Regal, die Regale

Все должно лежать на своем месте!

Alles muss an seinem Platz sein!

образцовый, примерный

vorbildlich

образцовая чистота

vorbildliche Ordnung

В твоем шкафу должен всегда царить порядок!

In deinem Schrank muss immer Ordnung herrschen!

Вот теперь пол снова чистый!

Jetzt ist der Fußboden wieder sauber!

ставить на полку

in das /ins/ Regal stellen auf das /aufs/ Regal stellen

класть на полку

in das /ins/ Regal legen auf das /aufs/ Regal legen

Поставь книжки на полку!

Stell bitte die Bücher auf das Regal!

лежать, стоять на полке

Im Regal liegen /stehen/

Где должны лежать твои карандаши? – На полке.

Wo sollen deine Stifte liegen? – Im Regal.

ящик для игрушек

die Spielzeugkiste

мешок

der Sack

в ящик для игрушек

in die Spielzeugkiste

шкаф (книжный)

das Bücherregal

собирать, складывать что-либо

einräumen

выкладывать что-то из чего-либо

ausräumen

положить, повесить, поставить что-либо в шкаф

etwas in einen Schrank legen, hängen, stellen

хранить что-либо в шкафу

etwas im Schrank aufbewahren

С полок книжного шкафа нужно вытереть пыль

Man muss den Staub vom Bücherregal abwischen.

шкаф (платяной)

der Schrank, der Kleiderschrank

Повесь одежду в шкаф

Hänge die Kleidung in den Schrank

выдвижной ящик (шкафа, стола)

die Schublade

сумка

die Tasche

под кровать

unter das Bett

Собери кубики в мешок!

Lege die Würfel in den Sack!

положить [что-то, например: мячик] на место

auf seinen Platz bringen

Откуда убираем: (обратите внимание на предлоги!)

с пола

von dem Boden

убрать с пути

aus dem Wege räumen

из-под кровати

unter dem Bett hervor

со стола

vom Tisch

с прохода

aus dem Gang

подоконник

das Fensterbrett

пол

der Boden

кровать

das Bett

стол

der Tisch

мебель

die Möbel (Pl)

на подоконнике

auf dem Fensterbrett

убери в своей комнате

räume das Zimmer auf

взять из шкафа

aus dem Regal nehmen

взять со шкафа

vom Regal nehmen