Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Lektion 1.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
346.25 Кб
Скачать

Itelilwlilolirurin hat gesagt, dass wir das Gedicht auswendig lernen

«Mw.

ІШІИ 9.7. Доповніть речення:

Ml möchte gern wissen, wer ... wem ...

warum... wann ...

wessen ... wohin ...

Пишними 9.8. Дайте відповіді на питання:

Gehst du ins Theater nicht, weil du keine Karte hast oder weil Id m I laue bleiben sollst?

I last du an dem Ausflug nicht teilgenommen, weil das Wetter gfhleclit war oder weil du erkältet warst?

Hast du den Text nicht übersetzt, weil der Text schwer war oder Will du den Text nicht abgeschrieben hast?

Erklärst du deinem Banknachbarn die Regel, weil er die Regel lllclit verstanden hat oder weil er in der Stunde nicht aufgepasst hat?

Імнднння 9.9. Відповіді подані. Як звучать питання?:

7Weil ich verschlafen habe.

, 7 — Weil das Wetter schlecht war.

7 — Weil die deutsche Sprache mir leicht fällt.

7 — Weil ich nur eine Frage beantwortet habe.

7 — Weil wir uns jetzt auf die Wettspiele vorbereiten.

,7 — Weil das Gedicht mir sehr gut gefallen hat.

Інндання 9.10. Підготуйте диспут на тему: Ist Computer mein Krcund oder mein Feind?,,

Lektion 10 Das Thema „Maschinelle Übersetzung. ! Sprachubersetzer im PC“

Г раматичний довідник до теми : Просі речення. Класифікація простих речень. (ОД einfache Satz. Einteilung der einfachen Sätze).

Граматичний довідник до теми:

29 32

32 34

\k Ä 40

% J \ 40

42 45

lju. 54

«Mw. 57

І Verkiat» 81

4 Aulynte 88

в. безособові ( unpersönliche Sätze)

-за наявністю другорядних членів:

а. прості непоширені ( einfache unerweiterte Sätze);

б. прості поширені ( einfache erweiterte Sätze),

Розповідні речення( Aussagesätze) найпоширеніші в мові Вони містять у собі повідомлення про яку-небудь подію, подію явище ,процеси тощо. Наприклад:

Der größte deutsche Dichter J.W. Goethe wurde 1749 in PfMlIurt am Main geboren.

Питальні речення ( Fragesätze), як правило, передбачають lUlloui;jb. Наприклад:

WlUUI stehst du auf? Wie geht es dir? Was hast du gestern gemacht?

За допомогою наказових речень (AufForderungssätze) ІИршкають наказ, розпорядження, попередження, прохання, Ійборону. Наприклад:

МІН mir bitte dein Heft! Lies laut! Macht die Tür zu!

Стверджувальні речення (bejahende Sätze)cTBep/pKyroxb, ЩНістатують який-небудь факт, подію, ознаку, процес. Для твердження можуть використовуватися модальні слова ja, jawohl, (Muliinmt, natürlich, sicher-Наприклад:

Mpriclit Oleg schon gut Deutsch?—Natürlich, ausgezeichnet.

Заперечні речення (verneinende Sätze). Для заперечення щкивпються заперечна частка nicht, заперечні займенники kein, hlmr, niqhts, заперечні прислівники nie, niemals, nirgends, nimmer. Наприклад:

Wir haben dieses Buch noch nicht gelesen. Er hat keine Schwester. Nlcinund ist zu Hause.

Особові речення ( Persönliche Sätze)

Die Bücher liegen auf dem Tisch.

Ml spricht schon gut deutsch.

Неозначено-особові речення ( Unbestimmt -persönliche Sätze) Men hat mir zum Geburtstag gratuliert.

Wo verwendet man diese Strahlen?

Безособові речення ( Unpersönliche Sätze)

Ьи li iert mich.

Illl Sommer beginnt es früh zu dämmern.

Завдання 10.1. Запам’ятайте наступні слова і вирази:

Словниковий мінімум до тексту:

die Übersetzung

satzweise

sinngemäß

die Gebrauchsanweisung der Bericht brauchbar

der Vertrag, die Verträge die Ablage

via

der Anhang

retournieren

eignen sich

die Behörde

die Ausschreibung

zugunsten

heiklig

nachbearbeiten die Zwischenablage ~ переклад ~ по реченнях

  • змістовний, логічний

  • інструкція

  • звіт, повідомлення

  • корисний, придатний

  • контракт -база даних

  • віа, по, через

  • додаток

  • повертати

  • бути придатним

  • орган влади, установа

  • конкурс, оголошення

  • на користь

~ розбірливий, делікатний

  • опрацьовувати

  • буфер обміну даних, «кліпборд»

Завдання 10.2. Прочитайте та перекладіть текст, користуючись вище поданими словами:

„Maschinelle Übersetzung. Sprachübersetzer im PC“

Professionelle maschinelle Übersetzung von Texten Überset“ man nicht nur Wort für Wort, sondern satzweise und analysiert m auch Grammatik, Satzaufbau. Unter guter maschineller Übersetzun versteht man also die sinngemäße Übersetzung ganzer Sätze» Ein

wflrtllehe Übersetzung oder eine Verarbeitung nach einem Jthnwcnwörterbuch genügt also nicht.

Maschinelle Übersetzung eignet sich für den Einsatz in der #lrUichaftlichen Praxis. Bei Dokumentationen, Gebrauchsanweisungen, Berichten, Intemetseiten und persönlichen Schreiben (E-Mails) liefert ІІПО Übersetzungssoftware brauchbare Ergebnisse. Bei hwhllbersetzungen wie Verträgen oder Gesetzestexten ist Vorsicht (»boten.

In praktisch allen Übersetzungsprogrammen, also in WINcntliehen PCs, ist der Bildschirm geteilt. In einem Fenster wird der Originaltext angezeigt und kann dort bearbeitet werden. Im anderen Niwlcr erscheint nach der Verarbeitung der übersetzte Text. Dieser kann Itmrkiert und in die Zwischenablage kopiert werden.

Interessant ist auch die Übersetzungsmöglichkeit via E-Mail. ИІП Textdokument wird als Anhang an eine E-Mail Adresse geschickt lind mich einigen Minuten ein übersetztes Dokument retourniert. Solche Illlernct-Lösungen eignen sich für Behörden und Firmen, einen Bedarf Mt inhaltlich korrekter Übersetzung haben für z. B. Zeitungsartikel, AuMolireibungen, Intemetseiten sein. Die Schwächen betreffend (irnminatik und sprachliche Nuance können zugunsten des Zeitfaktors in Kiiif genommen werden. Maschinelle Übersetzung hat Schwächen und Ю entstehen durch verbogenen Satzaufbau und sonderbare Wortwahl •ßftUige Maschinentexte. Heiklige Texte wie etwa juristische Texte Wtlltcn auf jedem Fall von einem menschlichen Übersetzer (nith)bearbeitet werden.

ІШцінння 10.3. Виконайте творче завдання:

fibersetzen Sie mit dem elektronischen Wörterbuch die Gedichte:

Apfel, Birnen und auch Pflaumen I llbl es viel in diesem Jahr.

Kommt, wir wollen fröhlich tanzen, weil so gut Ernte war. ( H. Müller). Aufforderung Nimm Steine und Träume:

Baue ein Haus.

Ein Loch in der Erde Genügt nur der Maus.

Bau einen Turm,

Bau eine Stadt.

Wohl dem, der Träume Und Steine hat. (Fred

Rodrian).

Завдання 10.4. Внсловіть власну думку, застосуйте кліше та

вирази з тексту:

  1. Was halten Sie von der maschinellen Übersetzung? <

  2. Die Vorteile und Nachteile des Sprachübersetzers im PC? Ї

  3. Wofür ist Sprachübersetzer geeignet?

  4. Von wem oder wovon sollen juristische und literarische Texte ; übersetzt werden?

  5. Wessen Übersetzung hätte Ihnen besser gefallen?

Завдання 10.5. Перекладіть речення з німецької на українську ' мову: 1

1. Inge fehlte heute wegen einer Erkältung. 2. Sie haben die Absicht, im Sommer eine Reise nach Bonn zu unternehmen. 3. Helmut berichtete seinem Freund über den neuen Film. 4. Das Vogel erkenn® man an den Federn. 5. Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß) ist. 5. Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach, dem Verstand. 6. Der Chef erzählte über die letzte Dienstreise. 7. In der; Deutschstunde spricht man deutsch.8. Du stehst am Sonntag um 9 Uhif auf. 9. Man badet im Sommer viel. 10. Mit dem Bus fahrt man schneller als mit dem Metro. і

ІІМвМНИ 10.0. Знайдіть німецькі еквіваленти:

  1. Ми митті хорошу книжку,отримуєш велике задоволення. 2. МІМ Прогулянки відчуваєш добрий апетит. 3. Спортом потрібно ££|||фиом реіулярно. 4. Потрібно ставати рано: тоді можна багато фІІИГИ, 5. Не можна нікуди запізнюватись. 6, Йдемо в ІІОЛНгкШ чиий музей, там можна побачити багато цікавого.

ІМІМИИ 10.7. Обговоріть поставлені запитання в парах:

  1. Wohin geht man, wenn man Brot und Milch braucht?

)( Wohin geht man, wenn man Hunger hat?

I, Wohin nihrt man, um sich zu erholen?

4, Will limcht man, wenn freie zeit hat?

!i Will besucht man, wenn man sich schlecht fühlt?

Wohin geht man, wenn man das Haar schneiden will?

ItMNiiiiu 10.8. Заперечте нижче подані слова за допомогою Префіксів a-, miß-, un-, i(n)-, і(1)-, ent-, dis-, de- :

Zufrieden, glücklich, wichtig, artig, bestimmt, moralisch, gelingen, das VwMIlmlnis, trauen, direkt, legal, rüsten, regelmäßig, gesund, gelingen.

ЙІМДйііии 10.9. Творчо - пошукове завдання:

Підготуйте розповідь на тему: „Die beste Computerübersetzer. ('oilipiilerprogramme“

Lektion 11 ,j

D as Thema „Der Computer als Literat46, j Граматичний довідник до теми : Пряма та непряма мова. Особливості перекладу.

Граматичний довідник до теми. j

Непряма мова є засобом дистанційного вербальноп відтворення висловлювань. Будь якого роду висловлюванні можуть бути скорочені,окремі частини відтворені в іншому порядку від оригіналу. Умовний спосіб, кон’юнктив І, вживається для передачі слів іншої особи. Непряма мова стосується дієслову головного речення. Вона може мати форму підрядного речення з сполучниками dass, ob, або ж сама виступати у формі головногс речення.

При переході від прямої мови до непрямої відбуваєтьсі заміна особових займенників: ich- er ( я-він), wir™ sie ( ми-вони).

Zum Beispiel:

D. R. Er sagte: „ Sie hat kein Geld'4

Id. R. Er sagte, sie habe kein Geld. *

При прямій мові висловлювання відтворюється без зміш дієслова.

Z. В. Sie sagt: Ich komme morgen aus Berlin'4.

Часто в розмовній мові, при непрямій мові замісті кон’юнктива вживається індикатив „ Indikativ „ .

Z. В. Er sagte, er stamme aus Berlin. ( mit Konjunktiv).

Er sagte, er stammt aus Berlin. ( mit Indikativ; umgangssprach lieh).

ІЙМиния 11.1. Запам’ятайте наступні слова і вирази:

ФМмииковнй мінімум до тексту:

ШИМП

(Nt Nlllückung (Й9 dpr«cher7.eugung

«тАшкгеісЬ

dlP Ulmmt/bereich

4M Auikunftssystem

|tf H»<llc*iierfUhrimg

MMnntgcbcn

dtr Zimnmmenhang

ЙМ Urheberrecht

ЙЙсгіійкЬйг

(jtf Programmierer

ЙГ Rechner

ifcw < hi|>

dWlobcn

  • замінити -радість, блаженство -генерація мови

  • широкий

  • галузь застосування

  • інформаційно-пошукова система

  • управління діями оператора зі сторони системи

  • повідомляти

  • зв’язок, контекст

  • авторське право

  • переносний

  • програміст

  • обчислювальна машина

  • мікросхема

  • піднімати

ІййЛИііііи 11.2. Прочитайте та перекладіть текст, користуючись BNUl* поданими словами:

Der Computer als Literat“

Kann Goethe durch einen PC ersetzt werden?

In Zeiten der Multimedia-Beglückung via Computer kommt piner nnlilrlichen Spracherzeugung entsprechende Bedeutung zu. Zu tliinrm Zweck ist jedoch umfangreiche Programmlogik notwendig. Der Computer soll ja nicht nur den deutschen Wortschatz sondern auch die

  1. (rmtuiuUik beherrschen. Dies erfordert ein gewisses Maß an Intelligenz, (HlK'i künstlichen Intelligenz. Einsatzbereiche wären Auskunftssysteme, Olwisolziingssysteme, natürlich sprachliche Bedienerführung.

Als Musizierender möchte ich einen Schritt weitergehen: kaijj der Computer kreativ arbeiten und vielleicht sogar Gedichte schaffenj Man muss doch nur sämtliche Regeln der deutschen Sprache, dj Grammatik, einen Wortschatz mit dessen Regeln wie etwj Deklinationen und Regeln für die Ergebnissteuerung wie etwa Verma dem Computer bekanntgeben. Aus diesen Angaben kann der Rechn^j Sätze formen. |

Da es keine Regeln für Stimmungen und S in nzusammenhängj gibt, kommt das Ergebnis nicht ohne nachträgliche Bearbeitung au| Eine juristische Frage wäre da noch zu klären: wer ist eigentlich Aura dieses Werkes gemäß Urheberrecht? Ist es der Benutzer oder dq Programmierer? Oder gar der Rechner, womit sämtliche Rechte mit deij Rechner übertragbar wären? Hier ist eine Kostprobe voj Computerpoesie: -j

29 32

32 34

\k Ä 40

% J \ 40

42 45

lju. 54

«Mw. 57

І Verkiat» 81

4 Aulynte 88

ЧНущмнм 11.4. Сформулюйте речення в інший спосіб:

І, Der 1 Juchhändler sagte uns, das Buch habe er leider nicht.

/ Ih'r Buchhändler sagte uns, dass er as Buch leider nicht habe.

1, Hr erklärte uns, das Buch sei schon lange vergriffen.

4, Kr erklärte uns, .

> S, Der Verlag denke wohl auch nicht an eine Neuauflage.

  • d, Er glaubte auch nicht, ... .

ІМЛИНИН 11.5. Утворіть діалог з поданих речень:

  1. І, Rolf rief Rosa an und fragte sie, ob sie am Nachmittag Zeit habe.

Rolf:Hast du heute Nachmittag Zeit? “

I, Rosa meinte, sie sei gerade mit dem Artikel für die Sonntagszeitung fertig.

4, Rolf fragte, ob sie zum Kaffeetrinken zu ihm kommen könne.

  • Rosa antwortete sofort, dass sie gerne komme. Was sie ihm denn mitbringen solle?

ft, Kr meinte, das sei gar nicht nötig. Er habe nämlich selbst einen Kuchen gebacken. Den könnten sie ja essen.

  1. Sie sagte noch kurz, dass sie sich sehr auf ihn freue und dass sie sich also gleich sehen würden.

Ійндниня 11.6. Виразіть пряму мову непрямою:

І. Der Minister: Ich kenne die Gesetzesvorlage gar nicht so genau“.

  1. Der Zeitungsbericht: „ Der Minister behauptete, er kenne die Gesetzesvorlage gar nicht so genau.

,( Ein Abgeordneter: „ Die Umwelt muss uns wichtiger sein als der wirtschaftliche Gewinn. Deshalb dürfen die Bäume in dem Park nicht gefallt werden“.

4. Der Zeitungsbericht: Ein Abgeordneter meldete sich zu Woi und forderte, ...

Завдання 11.7. Вставте наступні дієслова : gehen, haben, können, sein, unterstützen»

Heide erzählt ihrer Freundin, dass sie jetzt wieder arbeite]

gehe. Sie meint, dass es gar nicht so einfach , nach so viele]

Jahren wieder anzufangen. Sie aber stolz darauf, dass si

sich ohne weiteres wieder in ihre Arbeit einarbeitq

, . Sie-_ , vorher alles mit ihrem Mann uni

ihren Kindern besprochen, und ihre Familie _ sie voll. AH

_ jetzt insgesamt viel zufriedener un<

sich interessantere Dinge zu erzählen.

Завдання 11.8, Перетворіть непряму мову на пряму використовуючи нижче поданий текст:

Herr Meyer erzählt über seine Aufgaben in der neuen Firma: j „Ich muss mich vor allem um die Projekte in Übersee kümmern Dabei konzentriere ich mich besonders auf die Region Südostasien. Ic bin auch Leiter der Arbeitsgruppe Nordamerika. Ich muss leider ol Überstunden machen. Zweimal oder auch dreimal pro Woche ist keim Seltenheit. Meine Frau mag das gar nicht. Ich werde mich in meine Freizeit mehr um sie kümmern müssen. Aber wir beide finden sich^ eine Lösung. Besonders gefallt mir an meiner neuen Arbeit, dass ic selbständig arbeiten kann und Verantwortung übernehmen muss. Das is gut für meine Persönlichkeitsentwicklung. Ich hoffe, dass ich mit meinq neuen Firma gut zusammen arbeiten und einige Jahre hier bleibet werde.'4

Herr Meyer erzählt über seine Aufgaben in der neuen Firma

dass, •

besonders auf die Region Südostasien.

a

Ми

uch Leiter der Arbeitsgruppe Nordamerika, leider oft Überstunden machen.

Лютні oder nuch dreimal pro Woche

Freizeit mehr um sie kümmern müssen.

sicher eine Lösung finden.

neuen Arbeit, dass

VifWrtwortUMg Übernehmen

Миті«"

keine Seltenhejt

Mm

~~~ ^nd

P

fl*

ersönlichkeitsentwicklung.

d

gut zusamt

ass

iDmmiiiu 11.9. Перекладіть речення з німецької мови на ДОвУисі.ку:

І, Мяп sagt, dass die Uraufführung der neuen Oper einen große,, Frf'olg habe.

  1. Maria behauptet, ich hätte Beweise.

1, Meine Nachbarn sagen, dass sie bald auf Urlaub gehen würdei) 4, Sie fürchtete, er werde nie zurückkommen.

S Hr glaubte, dass sie bereits zurückgekommen sei. ft, 1t zweifelte, ob sie heute kommen werde.

  1. Fr fragte sie, wie sie deutsch spreche.

ІіШІиііии 11.10. Творче завдання:

Иііінініть вірш на довільну тему, перекладіть його на нім.

МІ допомогою електронного словника. Порівняйте зміст |ІИмупання. Охарактеризуйте відмінності.

Тексти i завдання поза аудиторного читання DER COMPUTER EIN NEUES WERKZEUG AUCH FÜR DICH

Was ist ein COMPUTER? ,

Ein Computer ist ein elektronischer, programmgesteuerte] Rechenautomat. Der Ingenieur Konrad ZUSE (1910 in Berlin geboren' konstruierte im Jahre 1941 den ersten voll funktionsfähigen Computer. ;

Heute haben Computer fast alle Bereiche unseres privaten und i beruflichen Daseins erfasst. Wettervorhersage, Raumfahrt, Medizin, Technik, Nachrichtenwesen, Industrie, Bankwesen, Design. Verkehij aber auch Schule und Bildung, um nur einige Einsatzbereiche zi nennen, kommen heute ohne Computer nicht mehr aus.

Computer sind Maschinen, die die von einem Menschei geleistete Denkarbeit auch in dessen Abwesenheit nachvollziehe) können. »

Diese «vorgedachten» Abläufe werden als «Programme» gespeichert. Auf diese Weise kann die Maschine diese Abläufe beliebij oft wiederholen, ohne dass dabei vorhandene Informationen «vergessen» werden. Zudem kann sie verschiedene Informationen in sehr kurzer Zej miteinander vergleichen bzw. verknüpfen und so zu neuen Ergebnisse) gelangen — wenn der Mensch ihr das in Form eines Programm aufträgt. *

29 32

32 34

\k Ä 40

% J \ 40

42 45

lju. 54

«Mw. 57

І Verkiat» 81

4 Aulynte 88

Computer (Rechner) sind Maschinen, die natürlich kein eigenen Gedanken entwickeln können. Der Vergleich mit eine| menschlichen Gehirn hinkt. Der Begriff «Elektronengehirn» ist dahe

obwohl elektronische Bausteine bei eigenen speziellen Adfjyilwn Hhnlich unserem Gehirn arbeiten.

Computer können sich wie unser Gehirn Informationen merken, §j§ flllttlhnnder verknüpfen, sie uns auf Wunsch (Befehl) wieder M(M»II<hi, Mit einem Computer kann der Anwender Informationen («kommunizieren»), wenn entsprechende Programme zur VirfUiung stehen.

Computer «verarbeiten» Daten (Datenverarbeitung), die ihnen Al Meiuch mit Hilfe von Eingabegeräten, wie z. B. der Tastatur, eingibt HlHHftippte Zeichen (Buchstaben, Ziffern, Sonderzeichen) erscheinen Mptlhlicklich auf dem Monitor, richtig eingegebene Befehle führt de stets gleich durch. Der Benutzer eines Computers kann seinen «Dialog» mit der Maschine stoppen oder abbrechen

: 'tolle einer

So «denkt» ein Computer

ROM-Speicher

CNtmputcranlage

Nur-Lese-Speicher

1 I Mltilur

TASTATUR-RECHNER-

(Nicht luschbare

• Hwhncr

BILDSCHIRM

Daten)

(/fUntrnleinheit)

• MllilNcliirm

Buchstaben Buchstaben

• RAM-Speicher

• Uiulwerke

Arbeits- oder Schreib-

♦ Drucker

Maschinensprache

Lese-Speicher

• Mttus

(Für uns nicht lesbar!)

(Löschbare Daten z. B. bei Stromausfall, beim Abschalten

des Geräts oder bei Programmabsturz ZENTRALEINHEIT (Verarbeitet alle Daten)

Ein Computer kann vielfältige Aufgabenstellungen in kürzeste!) Zeit fehlerfrei lösen, wenn das von Menschen geschaffene Programm fehlerfrei ist. Er kann in seinen Speichermedien Unmengen af Buchwissen aus allen Bereichen — Wichtiges und Unwichtiges -i abrufbereit halten. Das System kann auch dann (z. B. während dep Nachtstunden) Weiterarbeiten, wenn wir müde geworden sind,* Entspannung und Erholung brauchen. Ein Computer kennt kein© menschlichen Gefühle, er kann keine Gedanken fassen. Der Rechner kann Informationen nur nach mathematischen Vorgaben verknüpfen —r eben wie eine Maschine, ein «intelligentes» Werkzeug. >

Der Computer — eine folgsame Maschine

Viele Computeranwender werden diesem Schlagwort nichts immer beipflichten können, und das mit Recht. Auch Sie werden sehr bald merken, dass dieses Gerät nicht selten etwas anderes macht, als Sie von ihm erwarten. Kein gutes Zureden, kein aufbrausendes Geschrei,! kein Verzagen kann da helfen.

Der Computer ist eine Maschine ohne «Leben», wenn er ausgeschaltet ist. Erst durch das Einschalten erwecken Sie Ihren Rechner zu neuer Betriebsamkeit. ■ j

Mit Hilfe des BETRIEBSSYSTEMS «lernt» der Computer in Sekundenschnelle, sich selbst und die Geräte seines Systems zu aktivieren. Nun ist er einsatzbereit und erwartet Ihre Befehle. ,

Jede Anweisung, jeden Befehl, den wir ihm eingeben, führt er exakt nach einein von Menschen programmierten Plan aus. Er kann also nur das tun, was menschlicher Geist ihm beigebracht hat. Da er als Maschine nicht imstande ist zu «denken», ist ihm der Begriff «SINNLOS» fremd. Er befolgt und wiederholt nur das, was man von ; ihm verlangt. Dass man einen Befehl einmal anders ausgeführt haben

will, (іііПіґ hat ein aus leblosen Bauteilen hergestellter Computer niltirllch kein Einfühlungsvermögen.

Anwenderprogramme werden von Menschen geschrieben. Nilltnl von Fachleuten erstellte Programme haben manchmal kleine Hli»lll*nimierfehler, die in gewissen Anwendungen zum PfOyrniiimabsturz führen können. Ein Weiterarbeiten ist dann nicht mehr Möglich. auch kein normaler Programmausstieg. Oft produziert das 4ІІГЙІ I chlhandlungen wie Piepsen u. ä.

Zeichnen Sie einen Computer (Das Bild muss nicht «schön» 10ІМ, sondern nur ungefähr die verschiedenen Teile des Geräts ffhtnnen lassen).

Beschriften Sie die Zeichnung mit folgenden Wörtern:

Der Bildschirm, die Zentraleinheit (der Rechner), das Disketten- lüUfWcrk, der Drucker, die Diskette, die Tastatur, die Taste, die Maus, Verbindungskabel, der Schalter, die Leuchtanzeige.

IUi'(>en hat ein Computerspiel kopiert und auf dem Schulhof

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]