Рецензія
на наукову роботу студентки ОКР «Спеціаліст»
спеціальності «Переклад (новогрецька, англійська)»
Фер'євої М.О. «Шляхи виникнення медичних термінів у новогрецькій та українській мовах у порівняльному аспекті»
Актуальність проблеми: Тема, що розглядається в науковій роботі М.О. Фер'євої, є актуальною для сучасної філології. Недостатнє вивчення порівняльного аналізу шляхів виникнення медичної термінології у новогрецькій та українській мові, процесів словотворення лексичних одиниць окремих лексико-тематичних груп, їх етимології, напрямків розвитку потребує глибокого та всебічного висвітлення. Всі європейські мови містять схожі медичні терміни із схожими греко-латинські коренями. Збереження грецької мови як мови науки до ХІХ століття сприяло тому, що збереглося багато лексичних подібностей у медичній номенклатурі, й наслідки цього можна спостерігати і сьогодні.
Ступінь новизни та оригінальність ідей, закладених в основу роботи, методи дослідження: Студентка визначає основні способи термінотворення медичної термінології у новогрецькій та українській мові, встановлює джерела запозичень медичних термінів, розглядає взаємодії новогрецької та української мови з іншими мовами у процесі їхнього історичного розвитку, порівнює шляхи виникнення медичної термінології. Робота свідчить про значну методологічну підготовленість дослідниці, про досконале оволодіння нею основами проведення аналізу шляхів виникнення медичних термінів у новогрецькій та українській мовах у порівняльному аспекті.
Основні наукові результати: Студентка опрацювала достатню кількість теоретичного матеріалу з обраної проблеми та дослідила шляхи виникнення медичних термінів у новогрецькій та українській мовах у порівняльному аспекті. Рецензоване наукове дослідження повністю розкриває питання, пов'язані з дослідженням даної теми дипломної роботи. Простежується ретельна робота з кожного розділу цієї теми.
Наукова література та інші джерела інформації: Дослідниця опрацювала достатню кількість наукових джерел, на основі яких виявила та проаналізувала шляхи виникнення медичних термінів у новогрецькій та українській мовах у порівняльному аспекті. Теоретичне та практичне значення наукового роботи: Мету роботи досягнено, поставлені завдання вирішено. Використаний практичний матеріал є достовірним, зроблені висновки обґрунтовані. Результати дослідження, проведеного в роботі, можуть бути застосовані у вузівській практиці під час вивчення курсу теорії термінознавства сучасної новогрецької мови та когнітивної лінгвістики.
Ступінь самостійності роботи: Робота виконана самостійно.
Якість оформлення: Робота оформлена згідно встановлених вимог..
Недоліки роботи:. До зауважень щодо рецензованої роботи слід віднести наявні поодинокі мовностилістичні огріхи.
Загальний висновок: В цілому, рецензована робота становить самостійне наукове дослідження, виконане на належному рівні, відповідає вимогам щодо наукових робіт і може бути рекомендованою на позитивну оцінку.
Рецензент: ________________ О.А. Новицька,
к.філол.н., ст. викл. кафедри
грецької мови та перекладу
