
- •Введение.
- •Глава I. История вопроса.
- •Глава II. Лексические особенности разговорной речи мужчин и женщин.
- •В (жен. 22-25 л.) – Там были не грибы / а яблоки //
- •А (смеется) – Ну ладно / девушка //
- •В (жен.53- 58 л.) – Ну что / что / тебе котик?
- •В (жен. 22-25 л.) – Нет / эта чистая //
- •В (муж. 55-60 л.) – Английский / спектакль?/
- •В (жен. 22-25 л.) – Есть //
- •В (жен. 50-55 л.) – Тоня / халва / очень хорошая //
- •С (муж. 50-55 л., инженер-электрик, перебивает) – Она никогда/ не достигнет / того уровня//
- •Глава III. Грамматические особенности разговорной речи мужчин и женщин.
- •Глава IV. Особенности речевого поведения мужчин и женщин.
- •4.1. Проявление кооперативности в речевом поведении женщин и соперничества в речевом поведении мужчин на примере использования коммуникативов.
- •4.2. Особенности построения высказывания.
- •4.3 Особенности построения текста мужчинами и женщинами.
- •4.4 Способность к переключению внимания (vs) и обращение к личному опыту.
- •4.5. Показатели персуазивности.
- •4.6. Склонность мужчин спорить как проявление стремления к лидерству в общении.
- •4.7. Перебив в речи мужчин и женщин.
- •Таб. №7. Частота использования различных средств прерывания речи собеседника (в собственном материале).
- •А (перебивает) – этого никогда / не выйдет /
- •В (перебивает) – Было / и щас у меня Наташкино / лежит //
- •4.8. Средства побуждения, используемые мужчинами и женщинами.
- •4.9. Языковая игра.
- •А (смеется) – в рекламе / сниматься //
- •Заключение.
- •Использованная литература.
- •Список исследованных материалов.
4.4 Способность к переключению внимания (vs) и обращение к личному опыту.
Собственный материал подтверждает также мнение о том, что женщины в процессе беседы или собственного рассказа чутко реагируют на то, что происходит в этот момент вокруг них, например:
(1) А (жен. 47-52 л. чистит картофель) – Вот // А электричка / опоздала / Димка задерживается // Это было в прошлом году / кстати // Даже по ра… по телевизору / показывали в это вот // [смотрит на стол] Чё / у меня нож / забрали?
В (жен. 22-25 л.) – Да //
А – Димка / приходит к нему / домой / <…>
(2) А (жен. 79-83 л.) – Мне надо позвонить матери /
В (муж. 47-52 л.) – Они заявки / принимают // Туда / сюда // А тут я/ буду мам / привет / туда-сюда /
А (возмущенно) – Да! [обращается к внучке, которая чистит картофель] Ну клади / хватит / А то ты уже всю картошку / изрезала /
(3) А (жен. 50-56 л.) – Наташ / я тебе тушь / покупала? Вот такую/ синенькую //
В (жен. 25-27 л., смотрит каталог) – А я же не пользуюсь/тушью// [смотрит на свои ногти] Аня / а дай / мне ваточку пожалуйста и жидкость / для снятия лака / А то у меня ногти накрашены / и все разные //
(4) А (жен. 30-36 л.) – То есть у них нет / таких понятий / о расстоянии //
В (жен. 44-49 л.) – То есть тысяча километров / это уже Сибирь// То есть такие огромные / просторы //
С (муж. 55-60 л.) – Они все / в одном часовом поясе / получасовом поясе / живут //
В – У В.П. [называет информанта С по имени отчеству] рубашка-то / какая красивая / Я только сейчас / увидела //
Причина способности женщин одновременно быть говорящим или слушающим и следить за окружающей обстановкой кроется, по мнению исследователей, в особенностях строения головного мозга [Мартынюк 1988; Стернин 2001]. Сканирование мозга говорящей женщины регистрирует деятельность и правого, и левого мозговых центров, управляющих речью. В то же время функционирует и слуховой центр. Таким образом, мозг женщин способен к параллельному действию, что позволяет женщинам одновременно и говорить, и слушать, и следить за ситуацией вокруг них, и выполнять несколько не связанных друг с другом задач.
Мнение о том, что характерной чертой речевого поведения женщин является ассоциативное соскальзывание с темы разговора, также подтверждается примерами из собственного материала диссертации:
(1) А (жен. 50-55 л. предлагает племянникам хлеб) – Так / мальчики / берите// Вы руки все / помыли?
(2) В (жен. 45 л.) – И ему нравится / все высокого качества // Вот он привез из Москвы / видеокассеты // Совершенно / жуткие цены / но переписаны/ с лазерных дисков // То есть качество / сами понимаете // Я беру кассету / читаю / ну ни одного нормального фильма! Я ему говорю / че ты привез? Ну ни одного фильма! Ну бывает / там или Оскар / или люди собирают какие-то известные / или любимые / или какие-то актеры / Ну там кто / с Эдди Мерфи / собирает или еще / там // Это / вот вообще / ну ботва//
В первом случае стимулом для ассоциативного соскальзывание с темы ("предложение еды") послужило правило гигиены, знакомое с детства любому человеку: необходимость мыть руки перед едой. Именно поэтому информант-женщина сразу же после предложения еды гостям интересуется, вымыли ли они руки: упоминание о еде ассоциируется в ее сознании с необходимостью мыть руки.
Во втором примере причиной для отвлечения от основной темы ("хорошее качество записи, но неинтересные фильмы") послужило упоминание об актерах (известных или любимых) кино. В сознании этого информанта слово "актер", видимо, ассоциируется с именем или фамилией актеров (в данном случае с именем известного американского киноактера).
Примеры ассоциативного соскальзывания с темы разговора в записях разговорной речи мужчин в собственном материале не зафиксированы.
Одной из характерных черт речевого поведения женщин называют их обращение к собственному опыту, чтобы этим примером подтвердить какой-либо факт. В собственном материале зафиксированы подобные примеры обращения к личному опыту не только в речи женщин, но и в речи мужчин, например:
(1) А (жен. 47-52 л.) – А / ну как же / я / с Сашкой мы шли // В два часа ночи / домой / пришли //
В (жен. 22-25 л. смеется) – Рано /
С (муж. 47-52 л. смеется) – А оттуда / во сколько вышли?
А – Электричка не пришла / и мы / наверно человек нас там тридцать было / и детишки / и
В – А / ну мы вот так тоже / ждали электричку / в прошлом году // Мужики начали прикалываться / говорят вы чё / бабы / не ждите / электрички больше не будет / все / говорят окно/
(2) А (муж. 47-52 л.) – <…> вот одна / колба вот это вот другая / И вот из них вот откачен / воздух // И вот здесь / должно быть вот такой сосочек / и он запаянный // А эта вот колба / она уже все / уже плохо / держит // Такой / у меня тоже / уже есть /
В (жен. 79-83 л.) – Надь / у вас / были колбы / вот эти // Они целы/ нет?
С (жен. 47-52 л.) – По-моему лежит / там чё-то // Одна / или… Одна / по-моему // Надо посмотреть //
А – А это / вот у меня тоже / вот такой / же термос // Два / таких термоса // И все / вот они вот протекают / вот
Объем собственного материала не позволяет подтвердить или опровергнуть мнение о том, что именно женщинам свойственно в процессе беседы обращаться к личному опыту и приводить примеры. Обращение человека к личному опыту – явление довольно обычное. Насколько часто люди обращаются к примерам из личного опыта для подтверждения чьих-либо слов или какого-либо утверждения, зависит в бóльшей степени не от половой принадлежности человека, а от того, насколько интересна тема разговора.