Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ващилко_Интерпретация_англоязыч. научного текст...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.09 Mб
Скачать

Предисловие

Учебно-методическое пособие составлено в соответствии с «Базовой учебной программой» по спецкурсу «Интерпретация англоязычного научного текста» и предполагает работу по следующим темам: «Цели, задачи и предмет курса», «Лексический состав англоязычного научного текста как предмет изучения», «Научная статья – характерные признаки», «Структура научной статьи», «Компрессия информации текста статьи, приемы компрессии», «Реферат статьи и требования к его написанию», «Реферат на основе ряда статей, объединенных тематически».

Пособие включает ряд разделов, работа над которыми направлена на достижение задач, заявленных в базовой программе по спецкурсу:

  • расширить и углубить познания студентов о проблемах и подходах в современном иноязычном образовании за рубежом (BANA-страны и не только) в учебных заведениях различного типа, установить их отличительные признаки и роль в системе иноязычного образования Беларуси;

  • приобщить студентов к чтению современных научных публикаций по иноязычной проблематике, отражающих их специализацию (по методической, педагогической, психологической тематике);

  • формировать стойкую мотивацию к самообразованию по специальности на базе англоязычных источников, отражающих актуальную проблематику иноязычного образования;

  • формировать психологическую готовность к восприятию и работе с иноязычным научным текстом по специальности;

  • совершенствовать и развивать навыки поискового, ознакомительного и изучающего чтения на материале текстов статей;

  • пополнить учебный словарь студентов за счет выявления, изучения и сопоставления понятий родного и изучаемого языка, отражающих методическую, педагогическую и психологическую терминологию; пополнить словарь студентов за счет изучения общенаучной лексики;

  • выявить и акцентировать неизученные/неизвестные студентам слова-реалии современного иноязычного образования;

  • формировать умения анализа и реферирования текста-источника (ориентирования в тексте, обобщения, компрессии, оценивания и редактирования) с целью извлечения смыслового содержания и дальнейшей языковой компрессии в текст реферата информативного типа.

В соответствии с логикой изучения спецкурса, пособие открывается с вводных разделов, посвященных следующим темам: «Цели, задачи и предмет курса» (подразумевает актуализацию знаний о специфике научного стиля); «Лексический состав англоязычного научного текста как предмет изучения» (включает набор упражнений тренировочного характера, преследующий цель активизации лексического материала, характерного для научно-методических текстов статей в области иноязычного образования).

Последующие разделы построены на основе содержания научно-методических текстов статей, отобранных из современных электронных научно-методических публицистических изданий: English Teaching Forum Online, The Internet TESL Journal, Humanising Language Teaching, Roeper Review, College Teaching, Educational Leadership, The Technology Teacher. Данные издания, в числе других, выступают в качестве средства хранения зарубежного прогрессивного педагогического опыта и отражают достигнутый уровень развития зарубежной теории и практики иноязычного образования, объективируют современную мировую практику обучения иностранному языку зарубежных преподавателей.

В ходе изучения каждого раздела происходит знакомство с актуальными проблемами иноязычного образования за рубежом (например, с системой взглядов известных за рубежом методистов и педагогов и практическими рекомендациями по решению данных проблем). Так, отобранные в качестве учебного материала статьи развивают следующие темы-проблемы в области иноязычного образования:

  • ученики как соавторы учебных пособий;

  • использование мозговой атаки на занятиях по иностранному языку (ИЯ);

  • развитие умений чтения обучаемых при экстенсивном подходе;

  • работа над ошибками в обучении ИЯ;

  • развитие метафорических способностей учащихся при изучении ИЯ;

  • использование рассказов на занятиях по ИЯ;

  • использование аудио и видео технологий на занятиях по ИЯ;

  • пути гуманизации учебника ИЯ;

  • адаптирование учебных материалов;

  • развитие интерактивных умений письменной речи учащихся в обучении ИЯ;

  • экзамен-дискуссия как метод оценки иноязычных умений обучаемых;

  • использование проблемных вопросов и высказываний в обучении;

  • развитие творческих умений обучаемых и др.

Каждый раздел включает текст статьи, обязательный лексический материал и комплекс упражнений (предтекстовых, текстовых и послетекстовых).

Предтекстовые упражнения нацелены на организацию вступительных бесед по теме статей, а также на снятие языковых трудностей, тренировку и активизацию лексического материала по конкретному тексту. В качестве примера можно привести следующие задания: make sure you understand the following terms from the text; match the definitions with the proper words; match the two parts of word combinations and explain their meaning; match the words with their synonyms and make up word combinations or sentences with them; odd one out; fill in the blanks with the following words and combinations; paraphrase the sentences using your active vocabulary; translate the sentences into Russian; use the proper derivative; fill in the following sentences using your active vocabulary.

Текстовые упражнения направлены на развитие умений поискового и изучающего чтения, а также умений ориентирования, обобщения и компрессирования содержания текстов статей.

С целью развития умений поискового чтения предложены следующие задания: How many and which activities are mentioned in the article?, Scan the article for the types of activities, Scan the first three parts of the article and see which subtopics they develop, Scan the key parts of the text for the subtopics, Scan the plan for information on the following subtopics, Scan the text and restore its plan, Scan the text for all the types of activities (in their succession), Scan the text to find out…, See which of the parts provides answers to the questions, Do you remember which part…

На развитие умений изучающего чтения нацелены следующие упражнения: Make a map of key terms of the article, Decide which sub-topics are developed in each point of the plan, Match the text subtitles with the ideas they develop, Using the text make a scheme of notions developing the following ideas, See the plan of the article and mark the points which bring meaningful information, Prepare questions on the meaningful points of the plan, paying attention to the subtopics, Look through the text and find answers to the following questions, Scan the meaningful parts for the key sentences, Answer your group mates’ questions using the text or paraphrasing the ideas when necessary.

С целью облегчения ориентирования в научном тексте могут быть использованы следующие задания: Match the text subtitles with the ideas they develop, See the plan of the text and make it complete, See the plan of the article and identify how its points are interrelated, Analyze the plan of the article and see if it is logical and all the components are present, See the following plan and restore its order according to the text, Make a plan of the article taking note of its parts.

Для развития умений обобщения текстовой информации используются следующие упражнения: Answer the questions trying to sum up shortly, Answer your group mates’ questions using the text or paraphrasing the ideas when necessary, Develop the points of the word maps into summarized ideas, Put a question to every meaningful part of the text, Put questions to the text making use of the plan, See the plan of the article and put a question that may summarize each part, Summarize the contents of the table in your own words, Summarize the ideas of part I and III in as few words as possible, To check if you were attentive readers, answer the following questions that aim to summarize the first three parts of the text.

С целью развития умений компрессирования текста статьи предлагаются следующие упражнения: Can you summarize the main ideas of the text in theses making use of the plan?, Work out the theses and get ready to propose the crucial ideas of the article, Propose theses for every subtopic, Present the theses of the text orally, Compare your variants of theses and elaborate them if necessary, Present the theses and compare if they are the same with everybody, Explain the following sentences from the text or paraphrase.

Послетекстовые упражнения разработаны с целью развития умений оценивания текстовой информации в ходе соотнесения с собственным методическим опытом и носят творческий характер (мозговая атака, проблемные вопросы и ситуации, анализ цитат и идиом). Так, для развития умений оценивания текстовой информации, а также качества текстов информативных рефератов, написанных сверстниками на основе текстов статей, предлагаются следующие задания: Analyze the abstracts written by other students on this article and see if they meet the requirements of volume, completeness, logic, no extra or repeated information, no grammar mistakes and are stylistically adequate, Explain the following ideas as you see them, Which parts do you consider vital for the abstract and which not?, Select some three activities you like best and get ready to explain why you find them efficient, Using the plan select one point which has attracted your special attention and on which you would like to share your views and attitudes.

Система упражнений из раздела в раздел несколько усложняется в связи с необходимостью решения различных задач (совершенствование лексических навыков чтения научно-методического текста, развитие умений поискового и изучающего чтения, умений оценивания текстового содержания, обобщения и компрессии текста статьи).

Пособие также включает ряд приложений, направленных на решение следующих задач:

  • знакомство со спецификой англоязычной научной статьи (The General Outline of a Scientific Article), с приемами компрессии научного текста (Text Compression, Writing Abstracts, Paragraph & Sentence. self-check questions); алгоритмом анализа и интерпритации научного текста (Algorithm of Analyzing and Interpreting of English-language Academic texts).

  • обеспечение дополнительного иллюстративного материала по содержанию отдельных текстов (Chat Abbreviations / Lingo. Chat Faces. Chatiquette; If they won't write, get them to text. Hamish Norbrook gets predictive about the learning opportunities presented by mobile phones; Sample of a Reading Log and its structure);

  • организация самоконтроля в отношении изучения научной лексики (Self-Check Test).

Автор надеется, что данное учебно-методическое пособие будет служить в качестве средства подготовки к изучению и анализу исторически сложившегося общественного (социокультурного) и индивидуального педагогического опыта. опыта зарубежных преподавателей в процессе совершенствования профессиональной подготовки будущих преподавателей иностранного языка, способной дополнить педагогическую, методическую подготовку на родном языке и подготовку по специальности.

Учебно-методическое пособие рекомендуется использовать на занятиях по спецкурсу «Интерпретация англоязычного научного текста», а также может быть интегрировано в лекционные и семинарские занятия по методике преподавания иностранных языков и ТСО, педагогике, психологии. Надеемся, что данная книга вызовет интерес у магистрантов, аспирантов, специализирующихся в области профессионально-педагогического иноязычного образования.