Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методики 14.05.2013.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.49 Mб
Скачать

Тема № 3. Формування мовленнєвої компетенції в аудіюванні та говорінн

Мовленнєва компетенція студента в аудіюванні – це:

елементарне природне вміння слухання

набуте вміння слухання

*навички та вміння слухання, які забезпечують зустрічну внутрішню активність слухача

навички та вміння слухання, які забезпечують зовнішню активність слухача

Форма перебігу процесу аудіювання така:

зовнішньо активна

*внутрішня невиражена

актуалізована у зовнішньому плані

актуалізована у писемному вигляді

Основними лексичними труднощами аудіювання є:

спосіб пред’явлення тексту

темп пред’явлення тексту

*конвертовані слова

інтернаціональні слова

Продуктом аудіювання є:

*умовивід

осмислення

антиципація

утримання інформації у пам’яті

Наявність конвертованих слів у процесі аудіювання складають

*лексичні труднощі

фонетичні труднощі

граматичні труднощі

психологічні труднощі

Операційна вправа з аудіювання – це:

*підготовча вправа

умовно-мовленнєва

мовленнєва

імітативна

Психологічні труднощі діалогічного мовлення полягають в

*проблемі спілкування

недостатнім лексичним запасом

граматичній некомпетенції

браком знань

Мінімальною одиницею виміру діалогічного мовлення є:

репліка

*діалогічна єдність

мікродіалог

понадфразова єдність

Мінімальною одиницею виміру монологічного мовлення є:

репліка

*модельна фраза

просте речення

понадфразова єдність

Адаптовані тексти – це:

автентичні тексти з методичною обробкою

*автентичні тексти з філологічною обробкою у бік спрощення

автентичні тексти з філологічною обробкою у бік ускладнення

автентичні тексти з методичною і філологічною обробкою

Синтезовані тексти – це:

скорочені автентичні тексти

спрощені автентичні тексти

автентичні тексти з методичною і філологічною обробкою

*тексти, утворені на базі оригінальних джерел, у яких автор підсилив граматичні чи лексичні характеристики

Пасивний лексичний мінімум – це та лексика, яку студенти повинні:

вживати для вираження думок в усній формі

вживати для вираження думок в письмовій формі

вживати для вираження думок в усній та письмовій формі

*лише розуміти при сприйманні чужих думок в аудіюванні та при читанні

Цілеспрямованість уміння говоріння забезпечує

*співвіднесення мотиву і цілі співрозмовників

вживання мовних кліше

використання невербальних засобів мовлення

уміння більше слухати, аніж говорити

Продуктивність уміння говоріння стосується

*змістової і формальної сторони мовлення

вживання емотивних фраз

використання невербальних засобів мовлення

вживання мовних кліше

Самостійність уміння говоріння передбачає

*незалежність від рідної мови

постійний переклад фраз

використання невербальних засобів мовлення

вживання діалогічних єдностей

Динамічність уміння говоріння - це

*здатність до переносу

вживання діалогічних єдностей

використання невербальних засобів мовлення

вживання мовних кліше

Інтегрованість уміння говоріння передбачає

*синтез різних навичок

вживання діалогічних єдностей

використання невербальних засобів мовлення

вживання мовних кліше

Вести діалог означає уміти

обгрунтувати свої думки

*обмінюватись репліками різного характеру відповідно до ситуації

ставити й відповідати на запитання

уміти вислухати свого співбесідника

Навичка аудіювання

повторення за диктором звуків

*слухання і розуміння інформації

повторення за диктором звуків

імітація інтонації

Exercise: Tick the words denoting the profession

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Identify food and drinks from a spoken list

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Point to pictures of named items

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Recognize the words in songs

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Pick out the key words from a description

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Cover the left side of the page and translate the words, word combinations and sentences

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Complete the conversation with words and phrases from the box

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Read the definitions and find words in the text with the same meaning

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Find the antonyms to the given words

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

transformational exercise

Exercise: Learn the words

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Name the furniture of your room

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Retell the topic

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Argue the statement

Exercise: Express your complaint

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Argue your opponent

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Make the suggestions

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Persuade your friends

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Exercise: Prove the idea

*lexical exercise

grammar exercise

phonetic exercise

opposite exercise

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*за допомогою антонімів

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*за допомогою синонімів

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*пояснення англійською мовою

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*за допомогою контектсу

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*за допомогою ситуації

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації нових лексичних одиниць

*за допомогою наочності

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Виберіть приклад безперекладної семантизації

нових лексичних одиниць

* за допомогою аналізу складу слова

простий переклад

переклад– дефініція

пояснення рідною мовою

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*retell the topic

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*argue the statement

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*express your complaint

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*argue your opponent

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*make the suggestions

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*persuade your friends

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Перевірити володіння активним лексичним матеріалом краще за допомогою завдання

regroup the words with the same suffixes

*prove the idea

regroup the words with the same prefixes

underline the words

Граматичний мінімум поділяється на

пасивний і репродуктивний

активний і потенціальний

*активний і пасивний

фонетичний і лексичний

Лексичні одиниці, які учні не вживали, але можуть здогадатися про їх значення за певними ознаками, належить до

активного словника

активного лексичного мінімуму

пасивного граматичного мінімуму

*пасивного словника

Принцип апроксимації при вивченні вимови полягає в тому, що

обмежується обсяг фонетичного матеріалу

*ігноруються фонетичні помилки, що не перешкоджають комунікативному акту

вимові не приділяється увага

порівнюються явища іноземної та рідної мови

Конвертовані слова спричиняє

фонетичні труднощі

граматичні труднощі

*лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові метонімій спричиняє

фонетичні труднощі

граматичні труднощі

*лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові метафор спричиняє

фонетичні труднощі

граматичні труднощі

*лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові багатозначних слів спричиняє

фонетичні труднощі

граматичні труднощі

*лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові 4 видів теперішнього часу спричиняє

фонетичні труднощі

*граматичні труднощі

лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові 4 видів минулого часу спричиняє

фонетичні труднощі

*граматичні труднощі

лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові фонем далекого ряду спричиняє

*фонетичні труднощі

граматичні труднощі

лексичні труднощі

труднощі письма

Відсутність у студента фонематичного слуху спричиняє

*фонетичні труднощі

граматичні труднощі

лексичні труднощі

труднощі письма

Наявність в англійській мові дифтонгів спричиняє

*фонетичні труднощі

граматичні труднощі

лексичні труднощі

труднощі письма

Неправильна артикуляція звуків належить до

*фонетичних помилок

фонологічних помилок

граматичних помилок

лексичних помилок

Недостатня відкритість голосних належить до

*фонетичних помилок

фонологічних помилок

граматичних помилок

лексичних помилок

Порушення правил позиційної довготи голосного належить до

*фонетичних помилок

фонологічних помилок

граматичних помилок

лексичних помилок

Зміна в наголосі є помилкою

фонетичною

*фонологічною

граматичною

лексичною

Звукові заміни всередині однієї звукової системи є помилкою

фонетичною

*фонологічною

граматичною

лексичною

Звукові заміни як всередині однієї звукової системи, так і міжсистемні є помилкою

фонетичною

*фонологічною

граматичною

лексичною

Аудіювання – це

продуктивна діяльність

*рецептивна діяльність

репродуктивна діяльність

слухання

Аудіювання є:

метою навчання ІМ

допоміжним засобом навчання ІМ

основним засобом навчання ІМ

*одночасно і метою і засобом навчання ІМ

До мовних труднощів аудіювання належать

відсутність зорової опори

*наявність конвертованих слів

темп пред’явлення аудіо тексту

відсутність пауз

Найбільш ефективним способом контролю розуміння аудіо тексту є:

переказ тексту рідною мовою

відповіді на запитання

складання плану по тексту

*тести

Найбільшу мовленнєву активність має діалогічна єдність

повідомлення – повідомлення

повідомлення – запитання

повідомлення – окличне речення

*запитання – відповідь

Найефективнішим засобом навчання діалогічного мовлення є:

*фонограма діалогу

друкований діалог

діафільм

картинки

Специфічною трудністю монологічного мовлення є:

*логічне зв’язування окремих мовленнєвих зразків

переключення з аудіювання на говоріння

швидкість мовлення

направленість на аудиторію та учителя

У реальному спілкуванні найбільшу вагу має

* діалог

читання

аудіювання

фонетика

Широке використання готових фраз, кліше є характерним

* для діалогічного мовлення

для письма

певної людини

при відсутності фонових знань

Підготовчими у навчанні діалогічного мовлення є вправи на

складання власного діалогу

*складання діалогу за підстановчою таблицею

обмін репліками „ прохання-порада

обговорення прочитаного тексту

Усне мовлення

*аудіювання і говоріння

аудіювання і читання

читання

аудіювання і читання

Писемне мовлення

*читання і письмо

аудіювання і читання

аудіювання і письмо

письмо і діалог

Діалог складається із

*діалогічних єдностей

реплік

незалежних речень

набору фраз

У методиці навчання під „аудіюванням” розуміють

відстрокове сприймання

розуміння і запам'ятовування мовлення на слух

*сприйняття та розуміння мовлення на слух

просто слухання

Характерним для діалогічного мовлення є

логічність і послідовність

* широке використання мовних кліше

структурна завершеність

підготовленість та неперервність

Характерною рисою монологічного мовлення є

*структурна завершеність та розгорнутість

використання розмовних штампів та формул

неповні речення

ситуативність

До специфічних труднощів монологічного мовлення відноситься необхідність

переключатися з аудіювання на говоріння

вимова незрозумілих слів

*логічно зв’язувати окремі фрази

швидко відповідати на запитання

Вимогою володіння аудіювання є

уміння розуміти наукові тексти

уміння розуміти писемне мовлення

*уміння розуміти літературно-розмовне мовлення

уміння розуміти діалектне мовлення

При навчанні вимови найбільш широко використовуються

таблиці

тексти

*фонограми

відеофонограми

Фонематичний слух -

це здатність виділяти із мовленнєвого потоку окреме слово і одночасно перекладати його.

*це здатність розрізняти звуковий склад мовлення і синтезувати значення при сприйманні мовлення.

це здатність аналізувати і синтезувати текст при слуханні.

це здатність відтворювати інтонаційну модель мовлення.

Вправи на рецепцію інтонаційних моделей - це

вправи на імітацію, вправи на підстановку, вправи на трансформацію.

аналітико-імітативні вправи

трансформативно - підстановчі вправи

*вправи на впізнавання, вправи на диференціацію, вправи на ідентифікацію.

Навчання реплікування - це

*підготовчий етап формування навичок та вмінь усного мовлення

заключний

етап формування навичок та вмінь усного мовлення

підготовчий етап формування навичок та вмінь письма

заключнийетап формування навичок та вмінь письма