
- •Теоретическая грамматика китайского языка, задачи, методы грамматического анализа. Надя
- •1.2. Место китайского языка в системах типологической классификации языков. Основные типологические свойства китайского языка. Катя
- •1.3 Морфемный уровень китайского языка. Особенности соотношения слова и морфемы в китайском языке. Люба
- •1.4. Проблема слова в китайском языке. Определение слова. Проблема разграничения слова и словосочетания. Крыс.
- •1.5 Типологические особенности грамматических категорий в китайском языке. Света
- •Конверсионная омонимия. Надя
- •1. 8. Существительное. Семантические разряды (в.И. Горелов, о.М. Готлиб). Словообразование. Грамматические особенности (Горелов в.И.). Фсп квантитативности. Катя
- •1.9 Прилагательное. Лексико-грамматические разряды (в.И. Горелов). Словообразование (н.Н. Коротков, о.М. Готлиб). Классификация Чжу Дэси – Короткова. Глагольная и субстантивная функции. Люба
- •Лексико-грамматические разряды прилагательных.
- •Словообразование прилагательных:
- •Классификация Чжу Дэси – Короткова.
- •Глагольная и субстантивная функции.
- •1. 10. Глагол. Окз. Синтаксическая функция. Классы глаголов (Готлиб о.М.). Структурно-морфологическая организация. Крис
- •1.11 Глагол. Окз. Категории вида и способа действия.Света
- •1.12 Глагол. Валентность. Реализация валентности. Валентностные характеристики. Саша
- •1.13 Глагол. Категория темпоральности.Надя
- •1. 14. Структура слова и принадлежность к части речи. Знаменательность и служебность (в. М. Солнцев, н.В. Солнцева стр. 115-126)). Катя
- •2.1 Развитие грамматической мысли в Китае (Ма Цзяньчжун, Ли Цзиньси, Люй Шусян, Ван Ли, Гао Минкай). Люба
- •2.2. Развитие грамматической мысли в России (н.Я. Бичурин, Палладий Кафаров, в.П. Васильев, в.М. Алексеев, е.Д. Поливанов, и.М. Ошанин). Крис
- •2. 3. Развитие грамматической мысли в России (н.И. Конрад, а.А. Драгунов, н.Н. Коротков, в.И. Горелов, с.Е. Яхонтов, ю.В. Рождественский). Света
- •2.4 Типологическая классификация языков с точки зрения профессора в. Скалички. (Коротков н.Н. Основные особенности морфемного строя китайского языка, стр. 26 –29). Саша
- •2.5 Признаки изолирующего языка (Коротков Некоторые вопросы методологии лингвистического исследования по китайскому языку). Надя
- •2.6 Румянцев м.К. Типы связей слов в китайском языке и их интонационные характеристики (стр. 12). Катя
- •2.7 Явление морфемизации в китайском языке (Солнцев в.М., Солнцева н.В. Теоретическая грамматика китайского языка, стр.74 а – 81 а). Люба
- •2.8. Идиоматичность и неидиоматичность значения (Солнцев в.М., Солнцева н.В. Теоретическая грамматика китайского языка, стр. 83 а – 86 а) Крис.
- •2.9 Грамматическая природа китайского слова (Солнцев в.М., Солнцева н.В. Теоретическая грамматика китайского языка, стр. 38 – 40).Света
- •2.10 Структура слова и принадлежность к части речи (Солнцев в.М., Солнцева н.В. Теоретическая грамматика китайского языка, стр. 115 - 122). Саша
- •2.11 Частные лексико-грамматические категории внутри существительных (Драгунов а.А. Исследования по грамматике современного китайского языка, стр. 57 – 74).
- •2.12. Классы существительных (Драгунов) Катя? Надя?
- •2.13 Части речи в китаеведной литературе (а.А. Драгунов, стр. 15-27). Люба
- •2. 14. Части речи и разряды слов (Ван Ляои, стр. 45-51) Крис
2.13 Части речи в китаеведной литературе (а.А. Драгунов, стр. 15-27). Люба
А). Точка зрения А.Масперо: в КЯ ничто грамматически не отделяет имени от глагола, китайские слова не являются ни именем, ни глаголом, а представляют собой нечто дифференцированное. Понятие «частей речи» заменил понятием «классы отношений», которые у него перекрещивались с делением китайского предложения на «именное» и «глагольное». Характеристика «именного» предложения: простое соположение его компонентов, «нулевое отношение». Характеристика «глагольного» предложения: определительное, детерминативное отношение между подлежащим и сказуемым. Однако пример 这比布不信, здесь сказуемое «именного» предложения выражено прилагательным, частью речи тесно связанной с глаголом. Он, отрицающий наличие в КЯ частей речи, не придал значения этой близости, и прилагательные оказались у него отделены от глаголов, а грамматическая структура не соответствовала истинному положению вещей.
Точка зрения Карлгрена: В КЯ отсутствуют части речи, следовательно, грамматический строй «неполноценен», выдвинул теорию о малой эффективности грамматики текста, в особенности текста, написанного на древнем языке. По его мнению, китайская грамматика скудна и в основном сводится к правилам порядка слов в предложении и к функциям некоторого количества служебных слов. То, что КЯ не использует средства изменений основы или различных окончаний для указания на часть речи это делает КЯ до крайности сжатым и скудным. Пример, в латинском и немецком языках читатель, знакомый с грамматикой данного языка должен суметь разобраться в значении каждого предложения. А в КЯ грамматический анализ менее эффективен для понимания текста. Эффективен опыт, приобретенный в результате чтения, чувство того, как китайцы строят свои предложения. Вывод: КЯ непознаваемый, грамматика оказывается перед ним бессильна. Он может быть понят только интуитивно, гадательным путем, и, следовательно, понимание китайских текстов оказывается доступным только для избранных. «Теории», защищаемые им приносили колоссальный вред, дезориентировали человека, желающего изучать язык, и двигали науку не вперед, а назад.
Точка зрения Гумбольдта: 1826 год, «В КЯ смысл контекста есть база для понимания, и из него зачастую должен выводиться грамматический разбор. Даже глагол можно узнать только по его глагольному значению. К КЯ никак не применим метод, обычный при занятиях классическими языками, когда розыскам слов в словаре предшествует грамматическая работа и анализ конструкций». Это встретило возражения со стороны Г. Габеленца, он защищал тезис о наличии частей речи в КЯ. Слова вне контекста не принадлежат к какой-либо определенной части речи, а различаются лишь по своему основному значению, выражая различные предметы, качества, действия и т.д. В предложении же слова принадлежат к той или иной определенной части речи, являясь либо существительным, либо прилагательным, либо глаголом и т.д.
Б). В советсвком китаеведении наметились 2 направления в трактовке частей речи в КЯ. Представитель первого направления И.М. Ошанин. Второго А.А. Шахматов, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, А.М. Пешквоский.
1. И.М. Ошанин, следуя идеям Н.Я. Марра и И.И. Мещанинова, отрицает наличие в древнекитайском языке частей речи и констатирует «у односложного слова наличие лишь понятийной окраски (предметность, действие, качество)», считая возможным выделить в особую лексическую группу лишь местоимения, которые, обладая супплетивными формами, составляют первую четко выделившуюся категорию частей речи. Для СКЯ Ошанин допускает наличие частей речи, но только там, где имеется соответствующее морфологическое оформление. Там же, где этого нет, он видит лишь недифференцированные части речи «различающиеся только по понятийным категориям и положению в предложении». Для него наличие, морфологических признаков является непременным условием при дифференциации частей речи, там же, где этих признаков нет, там не т и частей речи, а все те же понятийные категории.
Идея, которая легла в основу концепции И.М. Ошанина: теория о прохождении каждым языком трех стадиальных типов – низшего, аморфного, затем промежуточного, агглютинативного, и , наконец, высшего, флективного.
2.рассматривают части речи как категории прежде всего грамматические ; представители этого направления используют для выделения и дифференциации частей речи не только морфологические признаки, но, что для КЯ имеет особое значение, также и синтаксические