Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
teor_grammatika.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
398.85 Кб
Скачать

2.2. Развитие грамматической мысли в России (н.Я. Бичурин, Палладий Кафаров, в.П. Васильев, в.М. Алексеев, е.Д. Поливанов, и.М. Ошанин). Крис

Начало научного изучения КЯ в России связано с Русской духовной миссией в Пекине. Миссия играла роль «дипламатического правительства». При ней вышел ряд выдающихся синологов.

ФИО, годы жизни

Основные труды

Вклад в науку

1. Никита Яковлевич Бичурин (1777-1853)

Монах отец Ияков. Автор первых учебников и словарей КЯ, член РАН, член азиатского общества в Париже. Создал историю 4ез ханов, описание Пекина, написал историю тибета, собрание высказываний древних философов, геогр.описание Цинской империи.

Китайская грамматика (1835), учебники и словари КЯ.

Не стремился найти в китайской грамматике европейские черты, принимал во внимание двусложность разговорного зыка, писал о суффиксах типа 子и 儿, занимался проблемой локализации слова. Грамматика Бичурина сыграла огромную роль в последующем развитии китаеведения в России. «Нет падежей, нет особенных звуков для их обозначения». Писал о смысле слов и отношений между ними (семантико-синтаксический подход)

2. Палладий Кафаров

Большой китайско-русский словарь (1888)

Словарь Палладия и транскрипция Палладия.

Иероглифы располагались по звучанию согласно порядку букв русского алфавита, дополнительно прилагался ключевой указатель.

Система русской записи звучания иероглифа, которая в дополненном и измененном виде используется до сих пор.

3. Вас.Павлович Васильев (1818-1900)

Китаевед, академик. Возглавлял кафедры китайской словесности в университетах. Автор множества научных трудов и уч.пособ.по КЯ.

Анализ китайских иероглифов (1866, 1884); Графическая система китайских иероглифов; Опыт первого китайско-русского словаря (1867)

Создал новую, графо-фонетическую систему построения словарей – полагал, что ИГ фонетич.категор. составляют большинство, гл.роль в сост. ИГ- «фонетик».

4. Вас.Мих. Алексеев (1881-1951)

Синолог, синтеист, переводчик классических произведений автор незаконченного К-Р словаря. исследования в любой области синологии были для него залогом ясности в сложном для понимания кит культурн комплексе. В 1906 приезжает в Китай и открывает для синологии источник исследований, жизнь посветил изучению китайского фольклора, быта, народных культов, заклинаний, кит классич литературы.

Китайская иероглифическая письменность и ее латинизация (1932), работы по китайской литературе, истории, культуре.

В книге разбирались некоторые проблемы грамматики (разграничение слова и иероглифа, проблема многосложности и т п). отрицал в КЯ «наличность грамматики». Стал реформатором вузовской системы обучения КЯ в россии, подготовив новые курсы и программы незаконченный им словарь был использован при подготовке 4ех томного словаря Ошанина.

5. Евг.Дмитр. Поливанов (1891-1938)

Ученик Б де Куртане, занимался японским и узбекским языками.

Грамматика современного китайского языка (1930)- подробное описание всех уровней КЯ, использована терминология европейского типа: словоизменен, форма, время глагола, разобраны проблемы фонологии; Лекции по введению в языкознание и общей фонетике (1923); Введение в языкознание для востоковедных вузов (1928).

Крупнейшее достижение – универсальная формула представления структуры китайского слога (формула Поливанова). В книге разбирается проблема соотншения слова, морфемы и словосочетания, способы образования двусложных слов. Предлагал определить читателю, это 2х морфемное сочетание или сочетание 2х лексич единц. Для обозначения многосложных единиц автор вводит понятие инкорпораций и впервые в лингвистической литературе подробно описывает их типы и подтипы (атрибут-именные, итеративные, копулятивные, синонимичные, глагольные, глаг-объектные). Встречается термин «просубстантивное причастие» (我是送信的 – я – доставляющий пистма).

6. Илья Мих. Ошанин (1900-1982)

Профессор, китаист, гос премия СССР за китайско-русский словарь, заведующий сектором восточных словарей института востоковедения при академии наук СССР. В юности был пажом императрицы, закончил пажеский корпус, насмотревшись на те нравы, возненавидел их и добровольно записался в Красную армию.

Диссертация: Слово и часть речи в китайском языке (Опыт переодизации китайскогоя зыка) (1946); Китайско-русский словарь И.М. Ошанина 70 тыс слов, 65 тыс слов.

Учебник китайского языка байхуа (1935), учебник для первого года обучения, статья о понятийных категориях китайского глагола.

В диссертации части речи признавались категориями больше «понятийными» и «контекстуальными», чем морфологическими. Переработал классификацию типов сложных слов Поливанова, в окончательном виде стала включать в себя А – атрибутивный, В копулятивный, С - глаг-объектный, Д – результативный, Е – субъектно-предикат. типы биномов, т.е. двуслогов.

Главный редактор Большого К-Р словаря в 4ех томах (83-84гг) , удостоенного Госпремии СССР.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]