
- •Интегрированный урок английского языка и литературы*
- •Ход урока:
- •1.Начало урока. Орг. Момент. Определение темы и формулировка цели урока.
- •2. Основная часть. Реализация теоретических знаний и практических навыков, использование приемов драматизации, развитие языковой догадки.
- •3.Подведение итогов. Рефлексия.
- •Ход урока:
- •1. Определение темы и формулировка цели урока:
- •2. Выполнение практических заданий по биографии Шекспира и сопоставлению сонетов:
- •3. Инсценировка и интерпретация фрагмента драматического произведения:
- •4. Интерпретация музыкального фрагмента и фрагмента кинофильма:
- •5. Выполнение практических заданий на развитие языковой догадки:
- •6. Подведение итогов урока:
2. Выполнение практических заданий по биографии Шекспира и сопоставлению сонетов:
Этот этап урока ориентирован на групповую работу учащихся по решению практико-ориентированных заданий, предложенных учителями. Задания для групп формулируются четко. Уровень заданий соответствует уровню общеинтеллектуального развития детей; кроме этого, задания имеют продуктивный характер (к примеру, по карточкам восстановить хронологию биографии Шекспира). При этом чередуется английская и русская устная речь, что позволяет включить в работу учащихся с недостаточным уровнем подготовки или с подготовкой по другому языку. Проверка задания, связанного с биографией Шекспира, осуществляется фронтально, у доски. Характерно, что в процессе ответов ребята используют наглядный материал (магнитная доска), заранее подготовленный учителем.
На этом же этапе урока сопоставляются сонеты Петрарки и Шекспира. Педагоги организовали самостоятельную парную деятельность учащихся. Тексты сонетов (без указания автора) лежат перед учащимися. Их задача состоит в том, чтобы найти сонет Шекспира и доказать его авторство. Работа учащихся здесь опирается на теоретико-литературоведческие знания, полученные на предыдущем уроке. В этой связи, аргументируя свою позицию, учащиеся подчеркивают особую структуру шекспировского сонета, особую интерпретацию образа возлюбленной. Ответы детей вполне логичны; уровень речевой подготовки соответствует требуемому уровню для этой возрастной категории. Отрадно, что сонет Шекспира № 130 звучит и оригинале – на английском языке.
3. Инсценировка и интерпретация фрагмента драматического произведения:
Этап акцентирует внимание на драматическом произведении Шекспира – трагедии «Ромео и Джульетта». Учащиеся-актеры представляют на английском и на русском языках фрагмент трагедии (акт 1, сцена 5). Безусловно, выбранная педагогами форма организации деятельности учащихся целесообразна. Она и развивает речь, и формирует умение выступать перед аудиторией, и повышает интерес к тексту, и др. Учащиеся-актеры, в целом, справляются с задачей, а класс верно угадывает выбранный для инсценировки фрагмент.
Драматизация украшает урок и, что особенно важно, помогает правильному восприятию трагедии как жанра. Завершением работы становятся развернутые ответы на вопрос о том, почему трагедия Шекспира имеет такой успех. Учащиеся самостоятельно делают необходимый вывод – «драматург универсально выразил чувство первой любви». Поэтому мы полагаем, что этот этап урока целостен.
4. Интерпретация музыкального фрагмента и фрагмента кинофильма:
На этом этапе урока организована работа с фрагментом балета «Ромео и Джульетта» Прокофьева и фрагментом художественного фильма «Ромео и Джульетта» Бэзза Лурмана. Прослушивание музыки балета и просмотр кинофрагмента предваряются вопросами, адресованными учащимся. Вопросы направлены на анализ восприятия произведений, развитие умения аргументировать свою точку зрения. Ответы школьников достаточно развернутые; высказывания логичные, грамотные. Однако некоторые речевые и грамматические недочеты, возникающие во время ответов, учителем не исправляются: ихние, тронуть за душу. Этап завершается выводом учителя о том, что произведение Шекспира живет в любое время, звучит современно. С нашей точки зрения, здесь было бы уместно еще раз обратиться к эпиграфу урока – словам В. Тушновой. Это обращение усилило бы эмоциональный фон этапа.