Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
rekomendacii-bakalavram.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
313.86 Кб
Скачать

2.2. Лингвистический блок

Лингвистический блок комплексного государственного экзамена на текстовой основе ориентирован на дисциплины: «Теория языка», «Современный русский язык», «Филологический анализ текста», цель которых – сформировать у студентов систему знаний о языке и речи вообще, русском языке, стилях речи, языке как системе и её функционировании в текстах русских писателей, языковых средствах выразительности и т.п. Данные знания отражают степень филологической подготовки в целом и уровень филологического мышления студента-выпускника (владение историко-лингвистическим контекстом, теоретическим материалом, умение работать с конкретным текстом и обобщать отдельные наблюдения и языковые и речевые сегменты, формы и факты).

Таким образом, лингвистический модуль комплексного государственного экзамена на текстовой основе позволяет выявить уровень освоения предметно-профессиональной подготовки студента:

– владение современной методологией и методикой лингвистического (филологического) анализа как процесса, отдельного фрагмента конкретного художественного произведения либо его эпизода (микротекста);

– умение проанализировать языковое содержание литературного произведения /эпизода, выделяя микротекст / сложное синтаксическое целое;

– способность рассматривать отдельные лингвистические единицы, их содержательность и формы в конкретной сочетаемости, функциональной связанности и семантической целостности;

– выявление и анализ фонетических, морфемных, морфологических, лексических и синтаксических единиц и их особенностей реализации в микротексте, опираясь на традиционные грамматические категории слов/частей речи;

– выявление способности языковых единиц к выполнению функции средств выразительности.

Студент должен самостоятельно вычленить микротекст / сложное синтаксическое целое, определить путь анализа выбранного микротекста, опираясь на традиционную структуру анализа подобного отрывка (фрагмента, ССЦ, микротекста).

Лингвистический анализ микротекста

Схема анализа

  1. Вычленение микротекста (ССЦ).

  2. Характеристика микротекста как сложного синтаксического целого (ССЦ).

    1. Общая характеристика: композиция, структурные компоненты и семантические отношения между частями ССЦ.

    2. Описание средств текстообразования, связанности (тематическая сетка, парадигматические связи, коннотативность лексических единиц, грамматические средства, интонация);

    3. Описание типа связи (кольцевая, смешанная, параллельная, цепная).

    4. Виды информации.

  3. Характеристика языковых средств выразительности, играющих ведущую роль в формировании художественного смысла микротекста:

    1. Лексические средства.

    2. Словообразовательные.

    3. Морфологические.

    4. Фонетические (для поэтических текстов).

Пример лингвистического анализа микротекста

(на примере фрагмента произведения А. П. Чехова «Невеста»).

1. Сложным синтаксическим целым в предложенном отрывке является следующий микротекст:

«В саду было тихо, прохладно, и темные, покойные тени лежали на земле. Слышно было, как где-то далеко, очень далеко, должно быть за городом, кричали лягушки. Чувствовался май, милый май! Дышалось глубоко, и хотелось думать, что не здесь, а где-то под небом, над деревьями, далеко за городом, в полях и лесах развернулась теперь своя весенняя жизнь, таинственная, прекрасная, богатая и святая, не доступная пониманию слабого, грешного человека. И хотелось почему-то плакать».

  1. Общая характеристика ССЦ:

2.1. Представленный микротекст – ССЦ, т.к. структурно состоит из 5 самостоятельно оформленных предложений, объединенных микротемой – «внутреннее состояние героини, Нади». Микротекст имеет трехчастную композицию: 1-е предложение – общее описание природы, введение в микротему; 2-4 предложения – описание состояния героини, мысли о другой, прекрасной жизни; 5-е предложение – состояние героини, реакция на несоответствие между той жизнью, которая окружает Надю и которая ожидает её после свадьбы, и мечтой Нади. Классификационная характеристика структурных компонентов : 1-е предложение – повествовательное, сложносочиненное, открытой структуры; 2-е –повествовательное, сложноподчиненное, нерасчлененное; 3-е – повествовательное, эмоционально окрашенное, простое; 4-е – сложная конструкция с разными видами связи; 5-е – простое.

    1. Семантические отношения между 1 и 2 частями – отношения следствия; между 2 и 3 – отношения несоответствия того, что существует, и того, чего хочется, чего хочет душа.

Средства текстообразования, связности:

1) тематическая сетка представлена 4-мя основными лексико-грамматическими группами (ЛСГ), обозначающими:

– природу и её состояние (земля, лягушки, деревья, поля, леса, сад; тихо, прохладно, покойные тени);

– состояние человека (слышно, чувствовалось, дышалось, хотелось плакать);

– локальное пространство (где-то под небом, над деревьями, далеко за городом, в полях и лесах);

– время в его метаморфически-контекстуальной функции, как мечта героини о прекрасном, о смысле жизни («май, милый май!», «весенняя жизнь, таинственная, прекрасная, богатая и святая»), противопоставленная мещанской, обывательской жизни.

2) видо-временной план:

– глагольная лексика прошедшего времени несовершенного вида и категории состояния (было тихо, слышно было, чувствовался, дышалось, хотелось думать, хотелось плакать), за исключением глагола прошедшего времени совершенного вида «развернулась… жизнь»; смена видового плана, как и лексика, обусловлена основным стилистическим приемом противопоставления художественно реального мира героини – мечте её о прекрасной, духовно богатой жизни.

3) интонационный рисунок:

– как средство когерентности характеризуется постепенным повышением тона после 2-го предложения и спадом после 4-го; к концу 5-го предложения – появление интонации завершения, конца ССЦ.

2.3. Тип связи: связь между компонентами ССЦ смешанная, т.к. между 1, 2 и 3 предложением – связь параллельная, предложения автосемантичны; 4-ое предложение соотносится формально с 1-м (наречие « не здесь» является средством цепной связи, «здесь», т.е. «на земле»), 5 предложение связано цепной связью с 4-м с помощью присоединительного союза «и».

Коммуникативно-речевой тип представленного ССЦ – описание (состояние природы и героини, романтической устремленности Нади).

2.4. Виды информации.

– все 3 вида информации представлены в данном ССЦ. Доминирующее положение принадлежит содержательно-концептуальной информации – намечающийся протест против обывательской, рутинной, жизни и стремление к пока таинственной, неизвестной, но разнообразно богатой, содержательной.

  1. Характеристика языковых средств выразительности, играющих ведущую роль в формировании художественного смысла микротекста:

В анализируемом микротексте выбор языковых средств обусловлен основным стилистическим приёмом противопоставления художественно реального мира героини – её мечте о «другой» жизни. Это создаётся, во-первых, с помощью лексического повтора «где-то далеко», «очень далеко», «далеко за городом». Во-вторых, использованием предложно-падежных сочетаний с пространственным значением: «за городом», «под небом», «над деревьями», «в полях и лесах» (мир героини); «в саду», «на земле» (реальный мир). Также на пространственное противопоставление двух миров указывает видо-временной план микротекста: глагольная лексика прошедшего времени несовершенного вида и категории состояния (было тихо, слышно было, чувствовался, дышалось, хотелось думать, хотелось плакать), за исключением глагола прошедшего времени совершенного вида «развернулась… жизнь». На словообразовательном уровне это достигается с помощью отглагольного существительного «(не доступна) пониманию»: словообразовательная модель (сущ. глагол) понимание←понимать (несов. вид). Прилагательные («май, милый май!», «весенняя жизнь, таинственная, прекрасная, богатая и святая») в микротексте противопоставляют мечту героини о прекрасном, о смысле жизни мещанской, обывательской жизни слабого, грешного человека.