
- •Способи творення слів
- •Стилістичні функції засобів словотвору, харктерних для ділового мовлення
- •[Експрес, а, чол. Пасажирський поїзд, пароплав, автобус і т. Ін., що рухається з великою швидкістю, без зупинок і признач. Для поїздок на великі відстані.]
- •(Науковий) підручник з правознавства
- •Утворюють слова з абстрактним, узагальнювальним значенням, назви опредмеченої дії.
- •(Епістолярний)
- •Джерело : Леся Українка. Зібрання творів у 12 тт. – к. : Наукова думка, 1978 р., т. 10, с. 20 – 21.
- •Великоднє послання Правлячого Архієрея Коломийсько-Чернівецької єпархії угкц єпископа Миколи Сімкайла
- •........Висновок....................................................................................
(Науковий) підручник з правознавства
Соціальна стратифікація — диференціація суспільства на соціальні класи та верстви населення. Стратифікація відображає соціальну неоднорідність, розшарування суспільства, неоднаковість соціального положення його членів і соціальних груп, їхню соціальну нерівність. Термін показує відмінності між формами соціального ранжування і нерівності, котрі характеризують різні суспільства або що існують в рамках одного з них. У історичній та порівняльній перспективі, наприклад, — нерівнсть груп та людей у первісно-общинному, рабовласницькому, кастовому, феодальному (стани) і сучасному класовому суспільстві.
Центризм в політиці — політична позиція політичного руху або групи, проміжна між правими та лівими рухами або групами, відмова від лівого та правого екстремізму (Екстремізм - діяльність фізичної особи або (та) юридичної особи, або (та) об’єднання громадян чи їхні публічні заклики або (та) підбурювання, які спрямовані на насильницьке захоплення влади чи незаконне втручання в діяльність органів влади, посягання на основи конституційного ладу та національної безпеки, порушення прав, свобод та законних інтересів людини і громадянина, яка є наслідком несприйняття правових норм чи інших правил поведінки (соціальних норм)
(У політиці правими (найбільш крайні форми називають ультраправими або праворадикальними) традиційно називаються багато напрямків та ідеології, протилежні лівим: праві виступають за природне (за винятком радикальних правих) нерівність та дотримуються принципів капіталізму.
Інше розуміння: права ідеологія — ідеологія соціального панування, яка виражає інтереси панівного соціального класу або певної пануючої групи всередині пануючого класу. Ліва ж ідеологія — ідеологія опонування владі, яка заперечує легітимність існуючого панування та пред'являє політичну альтернативу, затребувану новими пануючими групами або (та) нижніми класами, які претендують на участь у розподілі багатства та влади.[1]
Терміни «праві» та «ліві» виникли в часи Французької революції та стосувалися розташування місць в парламенті. Сиділи праворуч виступали за збереження Старого порядку (монархії, аристократії та офіційної церкви). Політика лівих визначена не так чітко, оскільки виникала в якості реакції на політику правих.)
Утворюють слова з абстрактним, узагальнювальним значенням, назви опредмеченої дії.
(Епістолярний)
Листи Лесі Українки
До Драгоманових 25 березня 1888 р. Колодяжне 13.03
Любі мої родичі!
Пишу до вас, як обіцялась, сьогодні. Мамі вчора було дуже недобре: великий жар був, ломило руки й ноги й боліла голова, так що мама думала вже, чи не тиф у неї, і була дуже неспокійна, але сьогодні їй далеко лучче, лихорадка пройшла, ломоти нема, і сама вона спокійніша далеко, ніж вчора, тільки голова ще болить. Папа вчора привіз мамку, і мала вже перестала кричати, а то було вже цілий день, майже без перестанку плакала. Мама сьогодні не може сама писать і казала, щоб я вже, як там знаю, написала. Ви вже простіть мене, що я, може, не зовсім-то гладко пишу, я це знаю сама, і якби не пришилось тепер, то, може б, я ніколи не зважилась писать до вас, хоч мені й дуже хотілось озватись до вас словом. Кілька раз, як ви присилали мені книжки, мене брала охота написать вам що-небудь, та все якось не виходило нічого, але тепер, коли вже раз почала, то, коли вам те буде інтересно, писатиму часто.
Книжки ваші я всі прочитала, і вони мені дуже сподобались, збираюсь навіть дещо перекладати. Найбільше мені згодився словар, бо я почала переводити «Одіссею» і вже переложила дві рапсодії, але тепер мусила все залишити, бо чисто слабувала, і всі мені толкують, що я повинна жити ростинним життям, я стараюсь, але все не можу зовсім обернутись в ростину.
Дуже прошу вас, коли можете достать, то пришліть мені французький переклад драми Толстого «Власть тьмы», страшенно цікаво, як вона може виходить у французькому перекладі.
Треба спішити кінчать, а то спізнюсь із своїм листом. Будьте здорові. Щиро цілую Ліду, Радочку, Зорю.
Про мамине здоров’я писатиму, аж поки не поправиться настільки, що могтиме сама писать.
Ваша Леся
Примітки