Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ilina_T_V__Korb_V_V_-_Delaem_khoroshie_novosti.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.01 Mб
Скачать
  1. Критерии качества

Производство качественного продукта в жанре «новости» подразумевает выполнение ряда требований к их параметрам качества. Некоторые из них имеют достаточно простой формальный характер, относительно легко проверяются и фактически стандартизованы в профессиональной деятельности. Другие – относятся к содержательной или собственно качественной составляющей продукта и технологии и требуют значительно более глубокого понимания предметной области, профессионального и, что крайне важно, жизненного опыта. Именно об этих, содержательных характеристиках речь в этой главе. Вообще говоря, и их можно перевести в более инструментальный режим, более точно и развернуто описав приоритеты и ограничения, накладываемые ими на новостной продукт. Но это требует, во-первых, значительного объема текста, во-вторых, настройки на конкретные редакционные конфигурации. И, наконец, без такой чрезмерной формализации вполне можно обойтись, если понимать, о чем идет речь и, что называется, «владеть предметом». Поэтому ограничимся пока лишь указанием наиболее важных содержательных характеристик качественного новостного продукта с краткими комментариями.

Итак, качественная новость должна соответствовать следующим требованиям:

  • Лаконичность

  • Технологичность

  • Оперативность

  • Понятность

  • Новизна

  • Актуальность

  • Значимость

  • Содержательность

  • Достоверность

  • Объективность

  • Интересность

  • Человечность

  • Стандартность

Лаконичность

Как капли точат камни, так и новостные потоки формируют (формуют) общественное сознание. Новостное сообщение строится так, чтобы восприятие его было максимально естественным. Слушание (чтение, смотрение) новостей для современного человека – это почти физиологический процесс, как вдыхание воздуха, как поглощение пищи. Новость при восприятии почти не анализируется, – по крайней мере, на сознательном уровне, – а принимается как очевидное и не требующее доказательств положение вещей. Такое действие новости возможно только в том случае, если текст новостного сообщения является лаконичным, то есть удовлетворяет требованиям необходимости и достаточности: в качественной новости не содержится ничего лишнего, кроме того, что необходимо для формирования ясного представления об описываемом событии. Любое лишнее слово, любая лишняя фраза, любое «украшательство» в новостном тексте не просто неуместны, а недопустимы и свидетельствуют о низком профессиональном уровне.

Технологичность

Новость, в отличие от других литературных и журналистских жанров и форматов, - это не только и не столько самостоятельный завершенный текст и авторское произведение, сколько элемент более крупного, глобального формата – новостного потока или системы массовых коммуникаций. Кстати, не случайно тексты новостей не защищаются авторским правом: новости принадлежат всем и потому не принадлежат никому конкретно. Отсюда, в частности, следует очень важное правило или требование – использовать в новостях очень специфический стиль, не допускающий беллетристики: всевозможных литературных оборотов, «украшающих» тексты. Новости пишутся по жестким технологичным схемам, максимально четким и логичным стилем.

Оперативность

Вообще говоря, чем более оперативно опубликовано сообщение, то есть чем меньше времени прошло с момента завершения события, о котором сообщается в новости, тем лучше. То есть, «идеальная новость» - та, которая передается в момент события, одновременно с ним. Такой возможностью обладают эфирные СМИ, способные передавать информацию в «режиме реального времени», с места события. С другой стороны, надо понимать, что понятие оперативности относительно, будучи опосредованным ожиданиями и уровнем информированности целевой аудитории. Таким образом, если вы уверены, что даже через несколько дней после завершения реального события передаваемая вами информация будет восприниматься вашей целевой аудиторией как новая и актуальная, значит, она автоматически будет удовлетворять критерию оперативности.

Понятность

Качественная новость должна быть абсолютно понятна целевой аудитории. Это накладывает ограничения и на подбор понятий, гармонично сочетающихся с ее картиной мира (созвучных, соразмерных мировосприятию), и на используемые слова и речевые конструкции. Например, таким текстом, которым написана эта книга и, в частности, эта глава, новости писать недопустимо. Или, точнее, допустимо только для очень узкой целевой аудитории, способной адекватно воспринять эти сообщения. Соответственно, чем шире и непонятнее («неизвестнее») целевая аудитория, тем проще и четче, яснее должен быть язык новостных сообщений. Требование понятности хорошо коррелирует с технологичностью: введение в текст новости любого нового слова и понятия, отсутствующего в базовом новостном словаре (то есть среди общеупотребительных и общепонятных слов и речевых конструкций), требует очень веского обоснования. А чаще всего – оно просто безжалостно вычеркивается редактором.

Новизна

Качественная новость не должна сообщать то, что уже известно всем или то, что произошло достаточно давно и уже стало или могло стать предметом общественного обсуждения. Новость – это или действительно совершенно новый (для целевой аудитории) факт или событие, или новые обстоятельства, новая точка зрения, позволяющие изменить представление о каком-то важном событии или явлении. Новости первого типа – новости-факты, - вообще говоря, происходят не так часто, поскольку в истории человечества «все уже было» и «все новое – это хорошо забытое старое». Но главное даже не это, не количественный, частотный показатель новизны, который, конечно, возрастает в связи с общим процессом роста инновационности в развитии человеческого сообщества и насыщенности коммуникационного пространства. Важно то, что «абсолютно новые новости» проигрывают по сравнению с новостями второго типа в действенности, в способности затронуть аудиторию. Да, они могут быть очень интересны, но пока не подготовлена почва для их жизненного восприятия, пока они не затрагивают коренных интересов целевой аудитории, они остаются просто яркими новыми картинками, сменяющими друг друга и быстро забывающимися. Процесс обновления, оборачивание известных объектов и явлений новыми гранями к аудитории, новостной поток, значительно сильнее отдельных, обособленных новостей-фактов. Не случайно ведущие новостных выпусков на телевидении так любят повторять фразы «мы будем следить за развитием событий» или «о развитии важнейших событий вы узнаете из очередных выпусков новостей».

С другой стороны, при подготовке «новостей-процессов» журналистов подстерегают серьезные трудности, связанные с необходимостью значительно более объемного взгляда на описываемый информационный повод, требующего одновременного удержания и общего процесса развития важного события, и конкретного «свежего» обстоятельства, факта, являющегося центром новостного сообщения. Слишком часто эта задача оказывается непосильной для журналистов, и мы слышим или читаем в выпусках новостей о «продолжающемся кризисе городского хозяйства» или о том, что «в педагогических коллективах Омской области продолжается заинтересованное обсуждение доклада губернатора на совещании учителей». Новость – это непременно актуальное, новое и фактическое жизненное обстоятельство, являющееся таковым непосредственно в момент восприятия целевой аудиторией. Нет новизны – нет новости, какой бы важной ни казалась описываемая ситуация.

Актуальность, событийность

Сообщение, содержащееся в новости (передаваемое, распространяемое посредством новости), должно быть актуальным для целевой аудитории, на которую оно рассчитано, то есть затрагивать ее коренные интересы, соответствовать им, быть сообразным. Из этого, в частности, следует, что новости, предназначенные существенно различным аудиториям, могут очень сильно различаться и по актуальности: то, что является актуальным для узкого круга специалистов в какой-либо профессиональной сфере, может совершенно «не трогать» широкую непросвещенную аудиторию и, наоборот, актуальное для массового читателя, может быть абсолютно неинтересно для профессионала. Вообще говоря, именно в придании актуальности обычным, рядовым фактам нашей действительности и состоит профессиональное мастерство журналиста. Этого можно достичь, только вовлекая человека, воспринимающее сообщение (со-общение), в описываемую ситуацию, возбуждая в нем процесс сочувствия, сопереживания и, в итоге, превращая его в соучастника происходящего события.

Весьма любопытно в связи с изложенным сравнить соотношение аналогичных понятий в английском языке. Англичане событием (event) называют рядовое явление, случай, итог некоего процесса, не предполагающий соучастия в нем. Но понятие «сообщение» (communication) не менее содержательно связано с темой формирования общих деятельностных представлений, чем в русском языке. Достаточно проанализировать следующий словесно-понятийный ряд: commune (общаться), communicate (передавать, общаться, обращаться письменно), community (общественность, сообщество), act (действие, поступок), actually (актуально, действительно, фактически, на самом деле).

Значимость

Это понятие вторично по отношению к актуальности. А именно: значимость или весомость новости задается тем, насколько существенно оно затрагивает коренные интересы целевой аудитории. Сообщение может быть актуальным, но не очень значимым. А обратное неверно! То есть кажущееся очень важным и значимым для кого-то событие может быть совершенно неактуальным для другого. Есть, например, очень много людей, для которых не являются актуальными так называемые «мировые» или «общечеловеческие» события просто потому, что они не признают общечеловеческих ценностей. Таким образом, уровень значимости - это один из ключевых параметров, позволяющих настроить редакционную политику конкретного СМИ на ожидания и запросы его целевой аудитории.

Содержательность

Качественная новость должна передавать не только и не столько сам факт, сколько его общественный контекст. Это требование является следствием из основной – событийной – характеристики новости и указывает на то, каким способом она достигается. Несмотря на очень строгие ограничительные технологические требования по размеру и стилю изложения, полноценное новостное сообщение обязано быть достаточно содержательно. В нем, как минимум, должна присутствовать ясная и логически связная картина события: само действие, субъект и объект этого действия, место и время, а также существенные обстоятельства действия. Легко видеть, что это почти точно соответствует полной форме простого предложения русского языка: подлежащее, сказуемое, дополнение, обстоятельство, определение. Именно по такой конструкции строятся новости, формулируемые одной фразой, передающей основное фактическое содержание сообщения. И к этому же идеалу стремятся и сама конструкция новостного текста, и большинство используемых в нем фраз. Подробнее об этом можно прочитать в главах «Сюжетные схемы новостей» и «ГОСТ «Только хорошие новости».

Достоверность

Это один из важнейших параметров качественной новости, который не имеет (не должен иметь!) относительных значений. Новости должны сообщать достоверные факты, имевшие место в действительности. Если новостное сообщение передает недостоверную информацию, это означает либо крайнюю некомпетентность редакции и журналиста, либо их ангажированность, что также является признаком непрофессионализма. Автор сообщения отвечает за точность всех приведенных им отдельных фактов, названий, имен, наименований должностей, приведенных значений и цитат. Причем ответственность журналиста за возможные последствия для редакции СМИ в случае предъявления исков в связи с публикацией фактов, не соответствующих действительности и наносящих ущерб конкретным лицам, даже включена в текст закона об СМИ (см. Приложение).

Объективность

Объективность часто путают с достоверностью или беспристрастностью, но различие между этими понятиями достаточно явное. Объективность – это относительный параметр. Скорее даже не параметр, а некая цель, направление повышения качества новостного представления фактических обстоятельств. Новость не может быть объективной или необъективной – она более или менее объективирована, то есть представляет более или менее обобщенный (разносторонний, глубокий и т.п.) взгляд на описываемое событие. Интересно, например, что в материалах образовательного центра британской вещательной корпорации (BBC World Service Training Trust) это требование названо «беспристрастностью» (или даже или бесстрастностью), что как нам кажется, не совсем верно и объясняется, скорее, некачественным переводом термина unbiased (беспристрастный, независимый, неангажированный). Ведь журналист по понятию этой профессии, по его общественному призванию не может быть бесстрастным, поскольку качество его работы впрямую зависит от степени его «проникновения в предмет», что невозможно при отсутствии некоторого напора, активности и, если хотите, профессионального азарта, страсти или «страстности». У журналиста должна быть страстность, и могут быть свои пристрастия, но они не должны искажать представляемые им события, он обязан давать своей аудитории возможность самостоятельно отнестись к реальным фактам, выработать собственное представление об их взаимосвязи. То есть пристрастия журналиста могут и должны помогать ему в работе, но не могут и не должны быть видны в окончательном продукте. И, значит, правильнее все же, с точки зрения корректного словоупотребления, говорить в этом случае не о беспристрастности, а об отстраненности, дающей возможность взглянуть на факты с нейтральной позиции или точки зрения. А это и называют по-русски объективностью или независимостью.

Интересность

Несмотря на всю технологичность процесса «кругооборота новостей», он все же происходит не в технических системах, а в обществе и, следовательно, его эффективность не может быть целиком сведена к формальным параметрам, поскольку очень сильно зависит от целого набора параметров «человеческих». Самое трудно описываемое и почти совершенно неформализуемое (хотя успехи современной точной науки и техники в «поверке алгеброй гармонии» столь впечатляющи, что и решение этой задачи совсем скоро не будет казаться удивительным) – это, пожалуй, понятие «интересности» сообщения. Это почти так же, как с оценкой искусства: подавляющее большинство людей способны только сказать, что некое произведение им «нравится» или «не нравится». Рассуждать на эту тему, пытаясь выяснить причины, по которым нравится или не нравится, могут критики или исследователи процессов творчества и общественного восприятия. Что сделать, чтобы понравилось, знают отдельные творцы, знают, но не могут сказать. Проще всего гениям: им способности творческого проникновения в суть вещей и явлений вменены – вместе со способностями воплотить это понимание в формах, доступных широким массам; пусть не при жизни и не всем – но даны! А всем остальным людям творческих профессий отсутствие гениальности приходится компенсировать неустанным стремлением к совершенству, непрерывным итерационным процессом созидания, публикации своих продуктов, изучения ожиданий и запросов аудитории, сравнения с признанными образцами, совершенствования техники и т.д., и т.п.

Новость должна быть написана интересно. А это значит, в жестких технологических ограничениях, накладываемых на новостные тексты, автор все же должен умудриться найти такие слова и выражения, использовать такие речевые конструкции, которые способны заинтересовать целевую аудиторию. Новости станут более интересными при использовании всех методик и техник, которые, в частности, детально описаны в этой книге. Но они не будут писаться «сами по себе», не будут складываться автоматически, как фигурки из конструктора с небольшим количеством деталей – результат все равно будет зависеть от индивидуального мастерства, от способности журналиста или редактора писать интересно, живо.

Человечность

Новости пишутся для людей и поэтому должны писаться о людях. Самый надежный способ сформировать модель «присутствия» - включить в описываемую ситуацию другого человека – такого, действие и взгляд которого наилучшим образом поможет обобщить представление максимально широкой целевой аудитории. Читатели, слушатели, зрители смогут (осознанно или неосознанно) представить себя на месте этого «героя», взглянуть на мир его глазами, сопоставить его поведение или точку зрения со своей. Именно так легче всего формируется схема сопричастности, сопереживания и событийности. А значит, в общем случае, чем «человечнее» новостное сообщение, тем оно качественнее. Ведь даже простое изложение факта резкого падения рубля становится многократно более содержательным и эффективным, если этот факт мы узнаем не в абстрактно-объективном изложении, а из уст или с комментариями ключевых фигурантов этого действия, например, главы Центробанка Виктора Геращенко или хотя бы аналитика известного частного банка, причем опять-таки не анонимного, а авторитетного персонально известного аналитика!

«Новости – это первый набросок истории», - сказал Бен Бредли, известный американский журналист. А историю делают конкретные люди, и интересна она успехами и ошибками конкретных людей. Поэтому, например, требование «персонификации новостей» с самого начала деятельности является одним из важнейших стандартов качества в информационном агентстве «ДО-инфо», а отслеживание реальной омской истории – одной из составных частей его миссии. При этом журналисты, сотрудничающие с агентством гордятся, что в отличие от многих своих коллег из ангажированных изданий, они не связаны в выборе персонажей политическими или корпоративными ограничениями своих учредителей или хозяев и могут писать и пишут обо всех интересных омичах, а не только о тех, без которых «и солнце бы не вставало».

Стандартность

Редакционная политика конкретного СМИ выражается достаточно четкими диапазонами, в которых могут варьировать основные параметры качества. Например, достаточно общее понятие эксклюзивности в конкретных редакционных ограничениях может формулироваться предельно жестко – «публиковать только такие сообщения, которые получены от эксклюзивных источников и не могут появиться в других изданиях» - или заметно мягче – «может быть опубликована новость об известных и описанных другими СМИ событиях, если обеспечивается их эксклюзивная трактовка или развитие». Первый формат применялся редактором-основателем популярной омской газеты «Ореол» Ириной Васильевой. Второй – информационным агентством «ДО-инфо» и рядом других изданий. Подобные ограничения могут и не быть описаны документально, но непременно присутствуют «в головах», овеществляясь в практической редакционной деятельности, накапливаясь в виде образцов продукции, относительно которых можно сверять каждый новый продукт на всех этапах его производства.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]