
- •2) Этот смысл определяет или, по крайней мере, участвует в определении
- •8 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •10 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Не ставя здесь задачи полемизировать с «количественниками», я хочу
- •1 У российских социологов также существует этический кодекс. Он был
- •16 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Хотя возможно «развернуть» ситуацию и рассматривать самого себя как
- •22 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •24 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 В обязательных правилах антропологических и социологических
- •26 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •28 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •30 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •32 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •42 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Речь идет о книжке «Благотворительность как социо-культурный феномен»,
- •1 Когда я начала работать по проекту и стала рассказывать о нем своим
- •52 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1997:165). Я пытаюсь отслеживать, как мое присутствие влияет на
- •35 Минут я собрала 568 рублей.1 Сосчитав еще раз до 100, чтобы не
- •1 Время проведения эксперимента — 30 декабря 2001 года. Эквивалент
- •58 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •60 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •62 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •Vagabunden. Wien; Koeln, Weimar.
- •68 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Мистер к. Рассказал мне, что только 11 постояльцев из 125 имели временную
- •70 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •72 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •74 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Речь идет об исследовании «Бытовое, но не «нормальное»: употребление
- •1 Как это часто бывает в субкультурных компаниях, основной костяк
- •86 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Эпидемия спиДа породила множество страхов и предрассудков. Р.Вайтц
- •1999:577). Спид связан с социально табуированными темами — секс и
- •96 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1996:61). Готовых рецептов и инструкций, как овладеть этими навыками,
- •1 В данной статье я не останавливаюсь на рассуждениях об этических вопро?
- •1 Статья написана в 2004 году в процессе работы в совместном проекте Маг-
- •104 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •108 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Самодельное приспособление для рыбной ловли.
- •112 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Верно и обратное: любой обыкновенный человек — социолог. Для того чтобы
- •122 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •124 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Важность такого подхода базируется на следующем положении понимающей
- •2 Очевидно, с дискомфортом от ощущения себя идиотом связано подчас и
- •1 Попробуйте провести простейший эксперимент. Вдвоем с другим человеком
- •136 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 К примеру, вы понимаете, что причина вашего конфликта с соседом не в том,
- •Vol. 41. No. 2. Fall 2002. P. 43-89.
- •Viktor0108@yandex.Ru
- •192171, Санкт-Петербург, ул. Бабушкина, д. 53.
- •199034, Санкт-Петербург, 9 линия, 12
1 Статья написана в 2004 году в процессе работы в совместном проекте Маг-
дебургского университета и Центра независимых социологических исследований
«Вдали от городов. Жизнь восточноевропейского села. Деревенские жизненные
миры в России, Эстонии и Болгарии» (2002-2005), поддержанном Немецким
исследовательским обществом (DFG).
Е. Богданова, О. Ткач. Назад в «поле»: опыт исследования... 103
вестными, прежде скрытыми от нас практиками. В этой статье нам бы
хотелось обозначить некоторые методологические проблемы, возникающие при
проведении «циклического» полевого исследования.
Исследовательский случай
Деревня — эмпирическая база нашего исследования — находится в
Новгородской области, в полутора часах езды от ближайшего города.
Деревенское сообщество, которое является объектом нашего исследования,
насчитывает около 300 человек. В летний период население пополняется за
счет дачников, многие из которых родом из этого же села. Бывший совхоз
развалился, и сегодня сельское хозяйство существует только на уровне
личных подсобных хозяйств. Рабочих мест в деревне недостаточно и жители,
как правило, устраиваются на работу в соседние населенные пункты. В
летнее время одним из основных источников заработка становится лес: доход
приносят собранные грибы и ягоды. В деревне есть администрация, почта,
полная средняя школа, детский сад, медицинский пункт, два магазина,
библиотека, действующая православная церковь. Жилые дома в основном
одноэтажные — бревенчатые, щитовые и брусовые, есть один двухэтажный
шестнадцатиквартирный «городской» дом.
Наша исследовательская группа состоит из четырех человек, все
четверо — женщины. Периоды нашего пребывания в деревне колеблются от
одного дня до полутора месяцев. Живем мы в отдельном доме, в разном
составе: иногда вчетвером, иногда остается лишь одна из нас, но, как правило,
хотя бы вдвоем.
Городской взгляд на деревенское «поле»
Приезжая в «поле», мы каждый раз возобновляем отношения с
местными жителями. Мы не становимся для сельчан «своими» (если понимать
«свои» в классической социологической дихотомии «свои» — «чужие»).
Можно привести в пример семью, которая 15 лет назад приехала в деревню
из Казахстана, но для остальных жителей по-прежнему остается «чужой»,
«другой», «приезжей». Мы — исследователи — с каждым новым приездом
становимся более известными, понятными и привычными для жителей
деревни, но, тем не менее, остаемся «чужими». Это создает определенные
трудности во взаимодействии с нашими информантами. Однако, как
оказалось, сохранение статуса «чужих» — и с точки зрения жителей, и с точки
зрения нас самих — важно для работы в таком поле.
Знакомство с сообществом мы начали с представителей официальной
власти. Участие проводника — человека, известного местным жителям, —
значительно облегчило нам вход в поле. Впоследствии круг наших
деревенских знакомых расширялся. Сразу установились добрые отношения с хозяй-
104 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
кой дома, который мы снимаем. По мере того как расширялась сеть наших
контактов, мы получали все больше возможностей найти точки
соприкосновения с другими сельчанами. Наши ссылки на то, что мы «живем у Лидии
Степановны»1, «ходили в баню к Петровым», «знакомы с директором
школы», помогали нам объяснить наше пребывание в деревне,
продемонстрировать свою включенность в жизнь сообщества.
Многие жители деревни были долгое время «скрыты» от нас по той прит
чине, что мы в первую очередь знакомились с «публичными» людьми —
работниками почты, магазинов, библиотеки, школы. От них мы узнавали
имена тех, с кем нам было важно встретиться. Мы обращались к знакомым
с просьбой помочь найти этих людей. Обычно, называя нам фамилии
телятниц или пастухов, они с недоумением замечали, что нам не о чем говорить
с этими людьми, что ничего интересного или важного они нам не расскажут.
Очевидно, многие жители деревни восприняли нас — пришедших извне —
как тех, кому интересна фасадная сторона жизни, и пытались выбрать
«делегатов» своего сообщества, его «лучших», на их взгляд, представителей.
Им было странно и в какой-то степени неприятно видеть в нас людей,
интересующихся жизнью мигрантов, алкоголиков, безработных. Не исключено,
что за этим желанием продемонстрировать лучшее и скрыть от нас
«изнанку» деревенской жизни, стоит особая ответственность жителей
небольшого сообщества за каждого его члена. В данном случае «изба, из которой не
принято выносить сор», это все деревенское сообщество.
В установлении доверительных отношений с деревенскими жителями
важную роль сыграло наше участие в их деятельности: общий опыт
сближает. Нас запоминали как тех, кто «тоже помогал», «сажал клумбу»,
«перемыл всю посуду», «был на именинах» и пр. Одна из первых наших знакомых,
Анна, после службы в деревенской церкви2, устраивает обед (трапезу) для
священника и прихожан. Мы несколько раз помогали ей приготовить еду,
накрыть на стол, помыть посуду. В один из таких дней места за столом всем
не хватило и в первую очередь пригласили приехавших из других деревень.
Нас тоже стали звать пообедать вместе с гостями, однако местные
женщины — те, с кем мы готовили трапезу, — объяснили: «они с нами», и
предложили нам сесть за стол позже — «со своими».
Возникающие у нас бытовые проблемы также служили поводом для
знакомства и общения с местными жителями. Кому-то из них мы оставляли
электрическую плитку на хранение, чтобы ее не украли из пустого дома,
пока нас нет, у кого-то брали напрокат одеяло и пр. Когда у одной из наших
коллег сломались очки, нам сразу назвали имя человека, который сможет
нам помочь. Так мы познакомились с местным умельцем.
1 Имена жителей деревни изменены.
2 В районе один священник, поэтому служба в деревенской церкви проходит
раз-два в месяц.
Е. Богданова, О. Ткач. Назад в «поле»: опыт исследования... 105
С первых дней пребывания в деревне мы поняли, что некомпетентны во
многих аспектах деревенской жизни. Наше жилище — типичный для
данного региона деревенский дом, в котором не предусмотрены привычные для
нас — городских жителей — удобства. Нужно брать воду в колодце, топить
печь, выходить в холодный туалет, а в баню, которая топится раз в неделю,
по субботам, проситься к знакомым. Как топить печь, как чинить
неисправности в дымоходе, где взять ведро или тройник, куда ходить за водой, во
сколько отправляется вечерний рейсовый автобус? Для ответов на эти
вопросы нам приходилось обращаться к местным жителям. Наше обыденное
знание, достаточное для городской жизни, оказалось во многом бесполезно
для жизни в условиях деревни.
Нельзя сказать, что деревенские жители отказывали нам в
компетентности. Наоборот, с их точки зрения, мы, городские — образованнее,
культурнее, современнее. Однажды мы смотрели телеигру «Кто хочет стать
миллионером?» с семьей наших знакомых. До этого они рассказывали нам, что
это их любимая игра, и им не раз удавалось правильно ответить на сложные
вопросы. Наше присутствие полностью изменило сценарий просмотра.
Хозяева или не решались при нас давать свои варианты ответов или делали это
с сомнением в голосе. Они делегировали нам роль «знатоков». «Вон,
девчонки грамотные, сейчас ответят», — говорили они.
Сельчане не пытались конкурировать с нами в «городских» вопросах.
Случалось, что они стремились использовать нашу связь с городом. Нас
просили привезти книги для библиотеки, рассказать детям о профессии
социолога, позвонить родственникам в Санкт-Петербурге. Местные жители
часто интересовались, чем мы занимаемся в городе, где работаем, ходим ли,
например, в театр.
Восприятие нас как городских, плохо разбирающихся в деревенской
повседневности, «культурных», «умных», «избалованных» и пр. создавало
дистанцию между нами и местными жителями. Каждой из нас случалось
наблюдать или становиться участницей «неудобных» ситуаций, в которых
различие «городских» и «деревенских» правил взаимодействия
становилось причиной взаимного непонимания и смущения. В один из первых
приездов, пытаясь завести знакомства с «простыми» жителями деревни, мы
ежедневно приходили под вечер на место, где обычно встречают с пастьбы
овец и коз. Мы говорили на разные темы, которые были интересны нашим
собеседникам: от погоды до равнодушия представителей местной
администрации. В один из таких вечеров кто-то спросил нас, кто мы такие и чьих
коз ждем. Нас опередила баба Тая: «Да они так, приходят с нами похуев-
ничать1». Многие засмущались и стали извиняться: «Да вы не подумайте,
мы не ругаемся, мы шутим». Так или иначе, в нашем присутствии сельские
жители следили за своей речью и старались «облагородить» ее. За
«нелитературный» язык часто извинялись. Однажды мы стали свидетелями беседы
1 Лексика информантки сохранена.
106 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
двоих мужчин. После «красноречивой» фразы одного из них смущенный
собеседник, понявший, что мы могли все это слышать, попытался
оправдаться: «Наверное, вы больше и приезжать-то сюда не захотите после таких
разговоров». Допуская, что так «некультурно» можно разговаривать со
своими, жители деревни стремятся общаться с нами, как им представляется, на
нашем языке.
Были случаи, когда сельчане пытались воспользоваться нашей
некомпетентностью. Когда мы были в деревне зимой, к нам в дом пришел мужчина
и предложил купить у него мясо. Мы отказались. Позднее, из разговоров
с жителями, мы узнали, что на днях забили корову, мясо которой оказалось
недоброкачественным. Человек, приносивший мясо, участвовал в
разделывании туши. Предложить мясо кому-то из деревенских он не осмелился.
Между тем вероятность того, что мясо можем купить мы — плохо
осведомленные о деревенских событиях и не разбирающиеся в парной говядине —
действительно существовала.
Здесь возникает еще один аспект отношения к нам сельчан,
маркирующий нас, «городских», как особую категорию людей, включенных в
сообщество. С первых дней нашего пребывания в деревне местные жители
старались нас «подкармливать». Летом нам приносили в основном овощи
с огорода, зимой — домашние заготовки. В этом видится, в первую очередь,
соблюдение правил гостеприимства: гостей принято угощать и,
желательно, чем-нибудь необычным. Овощи, выращенные на собственном огороде,
варенье, сваренное из лесных и садовых ягод, настойка, приготовленная по
«фамильному» рецепту — вот что может понравиться гостям из города. Не
все из того, чем с нами делились, можно купить в местном магазине
(например, картофеля там не бывает никогда, его можно приобрести только
непосредственно у «хозяев»). Кроме того, выращенное или приготовленное
«своими руками», в отличие от того, что продается в магазинах, — это всегда
свежее, «натуральное», полезное, вкусное. Сельчане делятся с нами
«лучшим», репрезентируя тем самым преимущества деревенской жизни перед
городской.
Таким образом, входя в поле, общаясь с людьми, сближаясь с ними,
в большинстве случаев мы продолжаем оставаться для них «городскими»,
«чужими», «другими». Краткость периодов нашего пребывания в деревне не
позволяет нам овладеть большинством знаний и практик, необходимых для
того, чтобы превратиться в «своих». Но дело здесь не только в знании и
опыте. Есть представления, стереотипы, которые мешают нам и нашим
информантам воспринимать друг друга как «своих».
Обновление информации в «поле»
Поле, в котором мы работаем, постоянно меняется. Образ жизни и
структура занятости деревенского сообщества зависят от времени года. Состав
Е. Богданова, О. Ткач. Назад в «поле»: опыт исследования... 107
деревенского сообщества довольно стабилен, тем не менее, какие-то
изменения время от времени происходят: приезжают и уезжают дачники,
местные жители отправляются на заработки или переезжают в другие места.
Случается, что эти изменения происходят, когда нас нет в деревне.
Двух-, трех-, четырехмесячные периоды нашего отсутствия в деревне
создают белые пятна в информационной базе исследования. Однако эти пробелы,
в большей или меньшей степени, удается восполнить. О многом из того, что
произошло, пока мы были в городе, мы узнаем от наших знакомых.
Фактическая и оценочная информация о людях, событиях, циркулирующая в
сообществе, аккумулируется и затем передается нам как updated в каждый наш
новый приезд. Эта информация либо содержит свежие версии уже
знакомых нам историй, либо открывает то, что произошло в деревне в период
нашего отсутствия. Деревенские жители рассказывают нам о том, что, по их
мнению, могло бы быть нам интересно и — что не менее важно — о том, что
произвело впечатление на них самих. Мы можем получать такого рода
обновленную информацию благодаря тому, что уезжаем. Все в деревне знают,
что мы не намерены оставаться там навсегда, возможно, поэтому нам могут
рассказывать даже больше, чем своим односельчанам. В небольшом
локальном сообществе откровения с соседями или друзьями могут обернуться
неприятными последствиями.
В то же время новости, «связанные с социологами», обсуждаются. Если
в наши первые приезды нам приходилось подолгу объяснять каждому
информанту, кто мы, какое исследование проводим, и о чем хотим поговорить,
то теперь многие узнают обо всем этом от знакомых, соседей,
родственников. В некотором смысле мы общаемся с местными жителями даже в наше
отсутствие. В разговорах о нас, обсуждая между собой наше поведение,
они сами создают эффект нашего присутствия в деревне. Примером
поддержания этого невидимого присутствия может служить следующий случай.
В доме у нашей знакомой Анны часто собирается компания
женщин-соседок. Один из авторов этой статьи неоднократно участвовал в таких
посиделках. Приехав в деревню в очередной раз, исследовательница по
обыкновению отправилась в гости к Ане и застала там знакомую компанию.
Женщины стали расспрашивать социолога о делах, ссылаясь на ее телефонный
разговор с Аней, который произошел примерно за месяц до нашего
приезда. Оказалось, что этот телефонный звонок стал событием не только для
Ани, но и для тех, кому она рассказывала о нем (судя по расспросам,
практически дословно).
Подобный обмен информацией происходит каждый раз, когда мы
приезжаем. Жителям всегда есть, что рассказать о себе и о чем спросить нас.
Обновляемая с каждым разом информация позволяет исследовать
механизмы ее циркуляции в сообществе, смыслы происходящих событий, местные
нравы, схемы восприятия нас членами сообщества, роль и место «чужих»
(на примере нас самих) в их повседневности и пр.