
- •2) Этот смысл определяет или, по крайней мере, участвует в определении
- •8 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •10 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Не ставя здесь задачи полемизировать с «количественниками», я хочу
- •1 У российских социологов также существует этический кодекс. Он был
- •16 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Хотя возможно «развернуть» ситуацию и рассматривать самого себя как
- •22 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •24 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 В обязательных правилах антропологических и социологических
- •26 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •28 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •30 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •32 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •42 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Речь идет о книжке «Благотворительность как социо-культурный феномен»,
- •1 Когда я начала работать по проекту и стала рассказывать о нем своим
- •52 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1997:165). Я пытаюсь отслеживать, как мое присутствие влияет на
- •35 Минут я собрала 568 рублей.1 Сосчитав еще раз до 100, чтобы не
- •1 Время проведения эксперимента — 30 декабря 2001 года. Эквивалент
- •58 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •60 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •62 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •Vagabunden. Wien; Koeln, Weimar.
- •68 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Мистер к. Рассказал мне, что только 11 постояльцев из 125 имели временную
- •70 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •72 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •74 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Речь идет об исследовании «Бытовое, но не «нормальное»: употребление
- •1 Как это часто бывает в субкультурных компаниях, основной костяк
- •86 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Эпидемия спиДа породила множество страхов и предрассудков. Р.Вайтц
- •1999:577). Спид связан с социально табуированными темами — секс и
- •96 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1996:61). Готовых рецептов и инструкций, как овладеть этими навыками,
- •1 В данной статье я не останавливаюсь на рассуждениях об этических вопро?
- •1 Статья написана в 2004 году в процессе работы в совместном проекте Маг-
- •104 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •108 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Самодельное приспособление для рыбной ловли.
- •112 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Верно и обратное: любой обыкновенный человек — социолог. Для того чтобы
- •122 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •124 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 Важность такого подхода базируется на следующем положении понимающей
- •2 Очевидно, с дискомфортом от ощущения себя идиотом связано подчас и
- •1 Попробуйте провести простейший эксперимент. Вдвоем с другим человеком
- •136 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
- •1 К примеру, вы понимаете, что причина вашего конфликта с соседом не в том,
- •Vol. 41. No. 2. Fall 2002. P. 43-89.
- •Viktor0108@yandex.Ru
- •192171, Санкт-Петербург, ул. Бабушкина, д. 53.
- •199034, Санкт-Петербург, 9 линия, 12
58 Уйти, чтобы остаться. Социолог в поле
милостыню пожилая женщина. По некоторым знакам (платок на голове,
теплая вязаная кофта, темная юбка, тапочки), по самим практикам
попрошайничества (она просила милостыню с иконкой и детской игрушкой)
ее можно было принять за нищую из России (я видела такой тип в
Петербурге несколько раз), но оказалось, что она из Югославии. Однажды я
подошла к ней и подала 50 пфеннигов. Она поблагодарила меня, и я отошла.
Через несколько минут я вернулась, решив познакомиться с ней.
Поскольку я была уверена, что моя собеседница — русская, я заговорила с ней
сначала по-русски, но получила в ответ лишь недоуменный взгляд. Затем
я спросила по-немецки. Отрицательное качание головой. «Вы из
Югославии?» — наконец спросила я снова по-русски. Утвердительный кивок
головой. Подумав, что мой опыт презентации себя как молодой
исследовательницы терпит в Берлине крах, я представилась журналисткой: «Мы делаем
репортаж о бедности в Берлине. Можно мы вас сфотографируем?»
Первые секунды моя собеседница даже не могла прийти в себя от гнева, что-
то бормотала, стала рыться в своих карманах, затем достала 50 пфеннигов
(интересно, что она запомнила ту сумму, которую я ей подала) и
швырнула их мне в лицо. А затем громко и матерно обругала меня на каком-то из
славянских языков, что звучало весьма однозначно и примерно так же,
как и на русском. Опыт довольно неприятный, как ни уговаривай себя, что
такие инциденты закономерны в ходе исследования.
Я решила подойти к моему «полю» иначе: поработать волонтером в
одной из ночлежек Берлина, полагая, что там мне будет легче завязать
знакомства с интересующими меня людьми, и уже оттуда они сами
«пригласят» меня в «поле». Эта работа стала для меня серьезным испытанием, так
как мне пришлось взаимодействовать на чужом языке с людьми, чье
поведение было подчас не адекватно моим ожиданиям.
Ночлежка открывалась в девять часов вечера. Входящих обыскивали,
чтобы они не пронесли алкоголь, оружие или наркотики, и впускали в дом.
Мне поручили присматривать в столовой: помочь донести тарелку супа,
если ее хозяин уже не в состоянии сделать это сам, беседовать с
клиентами ночлежки, чтобы они не чувствовали себя одинокими, а также
наблюдать за общественным порядком в помещении. Вначале я чувствовала
себя ужасно: стояла посреди комнаты и улыбалась жующим вокруг меня
людям. Я чувствовала себя тупым надсмотрщиком. Страха я не
испытывала, поскольку вокруг были другие социальные работники, но теперь я
должна была преодолеть смущение и чужой язык. Из-за языкового
барьера я очень редко сама была инициатором знакомства. Мои знания
немецкого были более или менее достаточны для работы в университете:
лекций, семинаров, домашних работ, но их не хватало для работы в этой
социальной среде. Ситуация усложнялась тем, что многие из клиентов этой
ночлежки не придерживались так называемого Hochdeutsch — варианта
М. Кудрявцева. <<Вы когда-нибудь попрошайничали? — Да, однажды...» 59
классического немецкого, а говорили на диалектах тех мест, откуда были
родом, совершенно не заботясь о том, понимаю я их или нет. С этим нужно
было как-то смириться и продолжать работать дальше.
Со временем я познакомилась с некоторыми людьми и стала
чувствовать себя посвободнее. Постепенно я стала пробовать назначать встречи в
городе. При этом, как обычно, я рассказывала довольно много о себе, о
своем исследовании и просила помочь мне: рассказать, как выживают
бездомные на улицах Берлина, как они зарабатывают деньги. Многие откровенно
говорили, что они попрошайничают (кажется, более правильный перевод
жаргонного словечка «schnorren», употребляемого ими, «стрелять» — как
у нас «стреляют» сигареты) и, пока мы разговаривали в ночлежке, не
имели ничего против, если бы я понаблюдала за ними на следующий день.
Поскольку это происходило по вечерам, мои собеседники были, как
правило, уже сильно навеселе. На следующее утро у них уже не возникало ни
малейшего желания быть моими проводниками в «поле». Даже если я
появлялась перед дверьми ночлежки на следующее утро в восемь часов, как
мы условились накануне, мои информанты (возможно, потому, что их
мучило сильное похмелье) исчезали до моего прихода. Одним из самых
сложных моментов работы в этом «поле» является «необязательность»
информантов. На разъезды по городу и бессмысленные ожидания уходит очень
много времени. Практически никогда нельзя что-то точно планировать.
Маргинальность моих информантов избавляет их от бесчисленных
обязательств, существующих в mainstream society: например, выполнять свои
обещания, приходить на встречи, заботиться о «правильной»
коммуникации, т. е. понятно говорить. Они не подчиняются «нашему» времени.
Нужно быть готовым к тому, что ты общаешься с людьми, у которых
совершенно другие правила жизни.
Роли информантов: легитимное оправдание
Как уже было сказано выше, необходимую информацию приходится
собирать по крупицам. Мои партнеры не описывают свои сегодняшние
мытарства и не рассказывают, как они зарабатывают на хлеб свой насущный.
Скорее наоборот, они пытаются представить всю свою предшествующую
жизнь для объяснения и оправдания своего нынешнего положения. В
Берлине я очень часто выслушивала от своих информантов истории о
потерянной любви, неверных женах или трагической гибели всей семьи. Па-
фосные мелодрамы с трагическим концом («Мне нужно очень много
любви, а мир не может столько дать») очень сильно бередили душу, но их
изобилие одновременно и удивляло. Почему мои информанты предлагали
рассмотреть свою жизнь из этой перспективы? В Петербурге
«задушевные разговоры» скорее касались обмана или предательства, потери квар-