- •Предисловие
- •Глава 1 коммуникационная матрица журналистики: событие— медиа-событие— медиа-текст
- •1.2. Текстовая деятельность как составляющая журналистской практики
- •1.3. Деконструкция в газетно-публицистическом стиле
- •1.4. Тексты сми в парадигме культуры
- •Глава 1. Коммуникационная матрица журналистики.
- •1.5. Постмодернистская ситуация в медиа-тексте
- •Глава 2 техника постмодернистского письма в текстах массовой коммуникации
1.3. Деконструкция в газетно-публицистическом стиле
В основе построения медиа-текста лежит принцип отбора языковых средств в соответствии с задачами общения. С этой точки зрения оценка материалов СМИ возможна с позиций функциональной стилистики.
Объектом изучения функциональной стилистики является выбор и организация языковых средств в определенных сферах общения (наука, право, международные отношения, художественное творчество, межличностные контакты в обыденной жизни и т. п.)[153,102,30,71,118]. Функциональная стилистика регламентирует выбор языковых единиц с целью обеспечения эффективности процесса коммуникации и, как всякая кодифицирующая система, предписывает нормы поведения, в данном случае речевого.
В существующей системе функциональных стилей современного русского литературного языка тексты СМИ принадлежат газетно-публицистическому стилю, специфика которого определяется собственными экстралингвистическими и лингвистическими факторами.
Экстралингвистические факторы, влияющие на отбор и организацию средств языка, — это, прежде всего, пред-
назначенность для массовой аудитории, оперативность создания и потребления текста, периодичность, коллективное авторство, использование других, первичных текстов (документов, пресс-релизов, сообщений информационных агентств, данных социологических опросов, интервью и др.).
Собственно лингвистические средства сосредоточены на формировании информационной и воздействующей сторон высказывания. Информационная ориентация текстов СМИ связана с документальностью, объективностью, фактуальной насыщенностью изложения, официальностью, логичностью и аргументированностью. Воздействующая направленность проявляется в побудительности, оценочно, выражении авторского отношения к содержанию высказывания, изобразительности, образности. В разных жанрах соотношение между этими сторонами медиа-текста разное. Заметка, репортаж, отчет, корреспонденция обеспечивают выполнение преимущественно информационной функции, воздействующие фрагменты лишь сопровождают документальную основу текста (например, заголовок-метафора в информационной заметке или изобразительный фрагмент в репортаже с места события). Пафос статьи, ориентированной в целом на рассмотрение актуальной проблемы с позиций соответствующих её тематике ценностей, формируется развитой системой аргументов, в которой присутствуют и эмоционально-экспрессивные компоненты. В рецензии, очерке, памфлете,
Гфельетоне реальные связи и оценки трансформируются образными ассоциациями, сравнениями, аллюзиями. Документальная основа лишь проглядывает сквозь изобразительно-выразительное письмо. С этим особенностями подачи материала связана и классификация текстов СМИ: информационные, аналитические, художественно-публицистические.
Конструктивным принципом организации средств языка в газетно-публицистическом стиле, обеспечивающим выполнение основных функций СМИ, традиционно признается принцип чередования стандартных и экспрессивных сегментов текста. Системное описание этот принцип получил в книге В. Г. Костомарова «Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики». Автор пишет, что «модель газетного языка раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотнесение стандартизированных и экспрессивных сегментов цепи, их чередование и контрастирование...» [75, с. 57]. Под стандартом «понимается любое интеллектуализированное средство выражения... в его противопоставленности... с экспрессией. <...> Отличительными чертами стандарта выступают воспроизводимость, однозначная семантика и, прежде всего, нейтрально-нормативная окраска» [там же, с. 180]. Стандарт — немаркированные языковые единицы, они существуют в готовой форме, легко переносятся из текста в текст, однозначно воспринимаются. Экспрессия —маркированные элементы высказывания, отмеченные авторским отношением к содержанию высказывания, авторской оценкой. Язык, как всякая динамическая система, «переводит» повторяющиеся, часто тиражируемые экспрессемы в разряд стандартных средств.
Конструктивный принцип газетно-публицистического стиля был теоретически обоснован и доказан примерами в ходе изучения практики советской печати. В своей мировоззренческой основе он обнаруживает прочную связь с идеологическими установками того времени. Принципиальные положения предложенной В. Г. Костомаровым концепции сохраняют научную силу и сегодня. Однако в свете изменений, произошедших в обществе и в семиосфере, требуют некоторой содержательной корректировки. При этом характер инноваций основного конструктивного принципа, формирующего специфику текстов СМИ, возможно и необходимо осмыслить с позиций системного анализа.
Чередование стандарта и экспрессии, обеспечиваюшее осуществление комплексной задачи информирования и воздействия, — функция части сложной системы, какой является в целом публицистический стиль. Познание системы осуществляется не от части к целому, а от целого к частям. Определив функцию целого, можно установить, какие части нужны целому, чтобы оно существовало [5]. Познать часть — это значит подойти к ней не структурно, а функционально, оценив назначение каждой части в жизни целого, принцип их взаимосвязи: подчинение, равноправие, иерархию, уровень стабильности. «Целое не равно сумме частей. Оно качественно иное» [70, с. 3].
С позиций системного анализа в социокультурных системах следует различать два уровня функционирования: внешний, связывающий систему со средой, и внутренний, дающий информацию о поведении каждого компонента системы во взаимодействии с другими в её собственном пространстве [66, с. 59]. Очевидно, публицистический стиль следует отнести к такому типу сложных систем, «в которых действие протекает не по замкнутому циклу, как в системах технических и биологических, но постоянно изменяется, то более радикально, то менее радикально, делая систему развивающейся. Такая способность объясняется тем, что данный тип системы обладает свободой выбора своих действий, которая определяет меру следования сложившейся прежде программе поведения и меру ее изменения. Характер этих изменений обусловлен, с одной стороны, логикой её самодвижения, самосовершенствования, саморазвития, а с другой, необходимостью её реагирования на изменения внешней среды, взаимодействие с которой определяет своеобразие открытой системы» [там же, с. 60].
Системный подход к осмыслению процессов, происходящих внутри публицистического стиля, позволяет сделать вывод о том, что изменения в конструктивном стилеобразующем принципе связаны с иным содержанием понятий информация и воздействие с точки зрения норм демократической прессы, а следовательно, и с новым отношением к тому, как СМИ должны реализовывать эти основные функции.
В пятикомпонентной формуле массовой информации Г. Ласуэлла «кто, что сказал, через посредство какого канала (средства) коммуникации, кому, с каким результатом» [8, с. 11] именно компонент «что сказал» связан с трансляцией различных типов информации и с определением объема и качества «информационной нормы».
С первых послереволюционных лет это норма в советской печати носила идеологический характер. Подчинение идеологии всех сфер жизни ограничивало как информационное поле прессы, так и возможности интерпретации того, о чем позволялось писать. «Идеологизированная информационная норма, — справедливо замечает С. И. Виноградов, — вступала в непреодолимое противоречие с объективной информационной нормой по крайне мере по двум параметрам: информация в идеологически ангажированной прессе, во-первых, была, с одной стороны, избыточной, а с другой — редуцированной и поэтому недостаточной; во-вторых, отличалась высокой степенью недостоверности» [29, с. 283-284]. Избыточность проявлялась «в постоянном тиражировании информации, безальтернативной интерпретации действительности, включении в текст стереотипных идеологем и достаточно регулярной ритуализации дискурса. Недостаточность, будучи производной от тех ограничений, которые накладывались на информацию, была в то же время обратной стороной избыточности» [там же, с. 284]. Недостоверность информации обычно связывают с такой обработкой (даже переработкой) фактов, которая подчиняет событие реальной действительности требованиям идеологии. А так как из-за спины фактов отчетливо проглядывала идеология, информирование оказывалось формой особой пропаганды.
Г. Джоуэтт и В. О'Доннел называют пропаганду «активизированной идеологией», отмечая, что она совсем не обязательно должна опираться на ложь. Пропаганда строится на широкой гамме сообщений (правда, манипулирование, искажение, ложь, психологическая война, промывка мозгов). В зависимости от определенных ценностей и идеологии пропаганда может быть «белой», когда она соответствует действительности и возможно установить источник информации, «серой», когда достоверность ставится под вопрос, а источник информации с точностью определить нельзя, «черной», когда ложными оказываются и факты, и источники информации [46].
Советская пресса обращалась преимущественно к «черной» пропаганде, хотя источник информации — средства массовой информации, несвободные в своих приоритетах и оценках, — был хорошо известен.
Пресса конца XX в. пересматривает объем информационного поля СМИ. Осознавая, что само понятие «объем информации» носит аксиологический характер, СМИ стремятся расширить репертуар тем и транслируют информацию разного типа — фактуальную, концептуальную, развлекательную, рекламную, сенсационную и др. Запрет на информацию (если это не касается соблюдения различного рода тайн) расценивается как знак возвращения к тоталитаризму, как факт дефектной, искажающей действительность прессы.
Обращение прессы к новым для нее темам (коррупция, контркультура, игральный и шоу-бизнес, освещение деятельности русской православной церкви и представителей других конфессий), к новым жанрам (предвыборные дебаты лидеров разных партий, интерактивные опросы), доступ к новым источникам информации творчески подстегнули журналистов к созданию принципиально иных текстов, к поискам речевых эквивалентов, адекватно передающих новое содержание. В газете «Коммерсантъ» появился даже раздел «Ресторанная критика», а в Санкт-Петербурге — газета «Рестораны Петербурга». Информация рекламного характера подается в этих изданиях в разнообразном контексте: культура еды, пища и здоровье, фольклор и национальная кухня, дизайн интерьеров, кухня в классической литературе и т. п. Отрабатываются и подвергаются оценке приемы подачи материала с точки зрения их приемлемости для публицистического стиля. Так, в рецензии на «ресторанные» тексты журналист-обозреватель В. Курицын осуждает их излишнюю изобразительность и манерность, выражая уже в заголовке ироническое отношение к такой манере письма: «Свинина могла бы быть более выразительной» (Октябрь, 1996, №7).
Сообщения о фактах сопровождаются в текстах СМИ их комментарием. Линия факт-комментарий является доминантой текста, точнее её обозначить как факт-связка (позитивная, негативная, нейтральная)-комментарий, подчеркнув ту сложность взаимодействия этих составляющих, которая приводит к субъективизации газетного дискурса и создает особый, публицистический образ. Его структура определяет специфику восприятия текста. Интересно об этом рассуждает Ю. В. Рождественский в книге «Теории риторики». Связка, подчеркивает он, содержит символическое значение словесных конструкций (она не имеет отношения к факту). Символические значения постоянно воспроизводятся СМИ. Восприятие созданного медиа-текстом образа может быть непрофессиональным, профессиональным и журналистским. Непрофессиональное, обывательское восприятие ориентировано на то, что получатель текста улавливает лишь принципы построения образа. Так у читателя складывается набор символов — «символический зонтик», как называет его Ю. В. Рождественский. Другой тип восприятия — профессиональное. Это восприятие политика, экономиста и т. п. Оно приводит к ориентировочным действиям. Владея «символическим зонтиком», читатель-профессионал обращает внимание на факты, выделяет их и увязывает содержание с собственной деятельностью. Журналист в процессе восприятия и создания текста понимает ценность сообщений о реальном факте и владеет приемами создания «символического зонтика». Кроме того, он устанавливает смену направленности информирования под воздействием финансовых, политических, административных, вкусовых факторов и корректирует «символический зонтик». СМИ формируют особы тип речи — управляющую речь. Но она управляет не конкретными действиями, а массовыми и разнородными, соединяя их единством цели [117, 406].
Комментарий в современной прессе, в отличие от советской, не подчиняется диктату идеологии и, что самое главное, принадлежит журналисту, личности свободной, ищущей равновесие между индивидуальным и социальным. С. И. Виноградов пишет, что структура субъекта в массовой коммуникации применительно к тоталитарному обществу «может быть представлена следующим образом: автор — Редактор — цензор — идеологический демиург. В период перестройки и особенно в постперестроечное время эта структура претерпевает существенные изменения. Постепенно ослабевает, а затем и «нулизуется» влияние государственной идеологии; исчезает, правда временами напоминая о себе отдельными рецидивами, цензура; редактор утрачивает функции идеологического сифогранта и становится организатором коллектива журналистов, объединяемых общей позицией... Результатом этого стала глобальная «авторизация» газетного дискурса, т.е. совмещение в субъекте ролей автора и принципала, того, чья позиция выражена в высказывании» [29, с. 307]. Это, безусловно, наполняет новым содержанием функцию воздействующей речи, подчеркивает в ней личностные интенции, оценки, вкусы (включая и языковые) журналиста, создающего публицистические тексты. Кроме того, это приводит к иной субъективизации информационного дискурса. Деидеологизация новостийных фрагментов сопровождается деавтоматизацией процесса создания текста. Деавтоматизация проявляется и в отходе от схематичности при трансляции фактов, и в свободе выбора средства номинации. Семантическая пустота экспрессивных наименований тоталитарной идеологии (битва за урожай, гнойные язвы капитализма, локомотив истории), жесткая прикрепленность оценок и сращивание политического и этического (соглашательский, примиренческий [полит, презрит] — о недопустимом отношении к идейным врагам) преодолеваются игрой с формой слова, цитатой, непринужденным переходом с одного стилистического регистра на другой, социально не закрепленными оценками. Пристальное внимание журналистов к языку, деятельное использование (раскрытие) его ресурсов приводит к тому, что экспрессивные средства приобретают интеллектуальную напряженность и становятся носителями информации, способными формировать содержательную канву высказывания. Это «примиряет» различие между единицами языка в оппозиции информация-воздействие. Например, материал о задержании в США госсекретаря Союза России и Белоруссии П. Бородина в связи с обвинениями в нечестном использовании денег иностранных фирм журналист строит на фразе: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина», форсируя слово недаром (не напрасно, не зря), а затем повторяя его по-своему: «Не даром» (не бесплатно или не по низкой цепе) (НТВ, Итоги, 04.02.01). Омонимия имен собственных помогла оригинально использовать «чужой текст». Но творческая фантазия журналиста на этом не ограничилась и позволила из экспрессивного приема «достать» важное содержание. Заголовок И.о. подНАТОрел в дипломатии (ОГ, 2000, № 8) привлекает своеобразным обозначением темы материла — заявление В. Путина о перспективах вступления России в блок НАТО. Свеобразие проявляется в том, что из стилистически маркированного просторечного слова (поднатореть) графическими средствами «извлекается» стандартная аббревиатура (НАТО).
Журналисты, переключая внимание свое и читателя с события на код (язык) и его возможности, сообщают медиа-тексту эстетическую функцию. Суть её в том, «чтобы открывать нам что-то неведомое и неиспытанное, и она это и делает, перераспределяя информацию между уровнями сообщения, заставляя их вступать в самые разные и неожиданные отношения. <...> Эстетическая функция ... продукт сложных взаимодействий информации и избыточности, при этом именно избыточность рельефно оттеняет информацию» [157, с. 98]. Такую организацию высказывания риторика традиционно признает основой любого побудительного дискурса. Обращение к ней СМИ не является анормальным: по своей природе журналистская речь — это убеждающая Речь. Используя диалектику формы и её открытости для Реализации собственных творческих интенций и вовлечения в творческий процесс адресата, медиа-текст побуждает вступить в диалог с миром.
Подобная практика создания публицистического текста дает основания для вывода о сложности однозначно идентифицировать речевое явление как стандарт или экспрессию, а соответствующий фрагмент как информационный или воздействующий. Нефиксированный в этом отношении смысл и является стилеобразующей чертой современного публицистического текста. Таким образом снимается различие в оппозиции стандарт — экспрессия, перестает во всяком случае быть актуальным, деконструируя сам функциональный стиль.
Слово деконструкция мы понимаем в терминологическом смысле, так, как его использует автор теории деконструкции Ж. Деррида [45]. Согласно Ж. Деррида, деконструкция — это событие. Оно не может произойти само по себе. Чтобы оно состоялось, «нужны усилия, стратегии, средства» [2, с. 19]. Это событие осуществляется в отношении бинарных систем и состоит в том, что оппозиция «разбирается», деконструируется. В результате антиномия между понятиями снимается и предстает как цепочка взаимозамещающих понятий. «Общая стратегия деконструкции, — пишет Деррида, — связана с двумя основными ходами. Первый ход заключается в том, чтобы опрокинуть или перевернуть существовавшую иерархию, гегемонию, которая так или иначе задается бинарной оппозицией... Но вместе с тем диалектика переворачивания или опрокидывания не предполагает никакой перемены самой структуры. Второй пункт... заключается в том, чтобы преобразовать структуру, чтобы обобщить понятие. <...> преобразовывается уже структура и меняется общее понятие, например оппозиция устной и письменной речи. Недостаточно сказать, что нет приоритета устной речи над письменной речью, нельзя заменить власть одного из членов этой оппозиции властью другого. Задача заключается в том, чтобы снять саму структуру оппозиции, чтобы построить, заново создать новую концепцию письма и новую концепцию текста» [43, с. 9-10]. «Разбирая» оппозицию речь- письмо, Деррида «собирает» археписьмо — «праисточник и письма, и устной речи, пространство непрерывной циркуляции смыслов, существующих в «естественном виде» именно в этом процессе перетекания...» [82, с. 26]. В творческом процессе деконструкция — «один из шагов в поиске Я, ситуации реализации свободы и творчества» [140, с. 45].
Схематически деконструкцию в публицистическом стиле можно представить, сравнив соотношение стандарта и экспрессии в их традиционном представлении и современном.
Схема воспроизводит конструктивный принцип публицистического стиля как чередование разных по окраске языковых средств в их отношении к выполнению основных функций — информирование и воздействие.
Схема передает динамику процессов, происходящих сегодня в публицистическом стиле и определяющих специфику отбора и организации средств языка в медиа-тексте.
Такое соотношение стандарта и экспрессии сообщает публицистической речи естественное состояние, когда эмоционально-экспрессивный аспект, «наслаиваясь на объективно коммуникативный аспект высказывания (то есть на его номинативный аспект), подкрепляет его» [33, с. 647].
Эти схемы можно проиллюстрировать, сравнив тексты доперестроечного и постпересторечного периода одной тематической и жанровой природы. Очерки в еженедельниках «Литературная газета» (11.01.84) и «Итоги» (25.11.97) рассказывают о новинках рынка индустрии развлечений.
Текст 1984 г. Текст 1997 г.
Сильные позиции: заголовок
Видеобезумие Карманно-домашний зверь
вводка
О том, какой социальный смысл приобретает на Западе видеобум, о его использовании в качестве нового средства психологического и идеологического давления на массы рассказывается в публикуемом очерке
Уверенной поступью движется по планете японская игрушка Тамаготчи, и её шаги громом отдаются в ушах миллионов людей
концовка
Словом, с какой стороны к нему ни подступись, видео — это социальный ф е-номен Запада, если хотите, ставка в поисках новых средств в идеологической борьбе.
Факты — упрямая вещь: л годи начинают уделять виртуальным созданиям, обладающим начатками искусственного интеллекта. больше внимания, чем живым. И одному Богу известно, что из всего этого выйдет.
номинационная цепочка темы
видео — видеобезумие — видеобум — видеомуза — видеоизображение — видеобизнес.
электронные зверушки Тамаготчи — виртуальные «пришельцы» — игрушка-брелок
— маленький зверек — виртуальный питомец — неведомая зверушка — виртуальный зверек — электронный младенец — виртуальный младенец — коварный Тамаготчи — тамагучик — виртуальный любимец — японская народная забава Тамаготчи
— писклявый брелок.
контактная форма общения с читателем
Понравилось, как Клипт Иствуд опять вправляет плохим парням мозги в боевике <Внезапное столкновение»? Возьми Иствуда напрокт домой. Купи его насовсем. Коллекционируй своих иствудов до бесконечности...
В зависимости от той степени внимания, что вы уделяете своему виртуальному питому, он, вырастая, приобретает некие уникальные черты — полученный вами результат будет лучшей демонстрацией вашего прилежания (или небрежения). Если Тамаготчи прожил больше 25 дней, то в вас пропал гениальный педагог и воспитатель, срочно меняйте профессию. Если голод и обиды доканали вашего Тамаготчи, вы можете по новой «запустить» яичко...
Видеобум обнажил, раздел до нитки классовый принцип в дележе пирога культуры на Западе. Культура доступна всем — но разная... Видеобум многолик. Новая муза стала еще одним скальпелем, с помощью которою верхи обтесывают под колодку мировоззрение западного обывателя... Зрительный ряд влечет куда угодно. Главное — прочь от реальности. Безработица, угроза ядерной войны, повседневный расизм — все это остается за рамкой экрана... Сама интимная природа видео дает возможность дельцам легче, чем когда-либо, подменять художественные критерии коммерческими. «Повторяемость», «коллекционность». За этими интеллигентными терминами прячется страстишка всучить обывателю кассету с законсервированным бездумьем, психопатическим насилием, глумлением над моралью... Видеобизнес погружает обывателя в жуткий, фантасмагорический мир, какой, наверное, неведом самым буйным обитателям желтых домов... Видео усиленно приручают для пропаганды американского образа жизни, буржуазной нравственности на афро-азиатских и прочих рынках массовой культуры.
Маленький черно-белый жидкокристаллический экран, чип с «прошитой» программой внутри, да три кнопки — вот и все, чем может похвастаться Тамаготчи. Феномен Тамаготчи заключен именно в его интерактивности — лучшем способе психологически «привязать» играющего... Острота ощущений, которую испытывает владелец Тамаготчи, связана с тем, что помимо воспитания зверька он должен заниматься своими прямыми обязанностями... Вообще «западный» вариант игрушки более гуманный, нежели «восточный»...У апологетов борьбы с компьютерами — они, мол, «уводят от реальности» — появился ещё одни повод для беспокойства. Вышеописанный способ удалиться от этой самой реальности очень дешев.
Сильные позиции «старого» текста социально заострены и насыщены лексикой, несвободной от идеологических смысловых приращений. Однозначность восприятия текста гарантируется всеми средствами его создания. Концептуально материал строится на накоплении негативного смысла в описываемом явлении и формировании идеологически окрашенной оценки. Языковые средства с книжной окраской (психологическое и идеологическое давление, классовый принцип, идеологическая борьба, безработица, угроза ядерной войны, расизм, художественные и коммерческие критерии, пропаганда американского образа жизни, глумление над моралью) передают не столько конкретную информацию, сколько идею, выверенную и скорректированную в соответствии с актуальными политическими установками. Просторечные и разговорные слова (обтесать под колодку, всучить, страстишка, жуткий) на фоне книжной лексики формируют стилистический контраст, который накапливает негативный смысл в описываемом явлении. Экспрессия, а в очерке эта сторона текста является жанровой приметой, становится лишь средством подчеркивания нужной мысли, концентрации оценки и почти не участвует в формировании изобразительности, образности, которые ориентированы на эмоциональное вовлечение читателя в процесс поиска истины. Насыщенность текста метафорами тоже не способствует «представимости» явления в разнообразии его реальных связей и качеств. Непрозрачность метафорической речи Б.Пастернак связывал с особым состоянием мысли в процессе познания явления: «Прямая формулировка и метафора — не противоположности, а разновременные стадии мысли, ранней, мгновенно родившейся и еще не проясненной в метафоре, и отлежавшейся, определившей свой смысл и только совершенствующей свое выражение в неметафорическом утверждении» [107, с. 198].
«Видеобум обнажил, раздел до нитки классовый принцип в дележе пирога культуры на Западе»; видео — «скальпель, с помощью которого верхи обтесывают под колодку мировоззрение западного обывателя»; «законсервированное бездумье» — в этих метафорах, вероятно, то, что У. Эко называет «загадочным», «мутным языком» прессы [156, с. 50]. Оценочный компонент доминирует и в номинациях, связывающих референт с его языковой моделью: бум, безумие, бизнес. Слово бизнес тогда имело устойчивую неодобрительную коннотацию. Контакт с читателем устанавливается повтором глаголов повелительного наклонения 2-го лица единственного числа: возьми, купи, коллекционируй. Обращение к читателю в такой форме не столько интимизирует изложение, сколько вносит в процесс коммуникации фамильярность и определяет носителя речи как «старшего», как носителя истины.
Новый текст сразу приобщает к забавной игре, начиная уже с заголовка плести причудливые узоры смысла через разрушение традиционных языковых моделей (окказиональное прилагательное карманно-домашний информационно емкое и точное для описания специфики Тамаготчи). Прямая номинация во вводке никак не связывает описываемое с социальной оценкой. Вторичные повторные номинации «накапливают» качества предмета (электронный, виртуальный, японская народная, писклявый) и содержат эмоциональные коннотации и этические (не идеологические!) оценки (зверушка, зверек [умень. -ласк.] ; любимец [тот, кого особенно любят], коварный [скрывающий в себе злой умысел]). Вся оценочность, даже в концовке-выводе, ориентирована на общечеловеческие приоритеты: более гуманный вариант, гениальный педагог, лучшая демонстрация вашего прилежания (или небрежения), одному Богу известно. Вкрапленные в концептуальную часть метафоры — средство популяризации технической информации. Они придают терминам изобразительность (чип с «прошитой» программой внутри, интерактивность — лучший способ психологически «привязать» играющего). Общий иронический колорит, особенно в тех фрагментах, где устанавливается контакт с читателем, формируется лексикой разной стилистической окраски (апологет, докапать, по новой «запустить»). Создатель текста, организуя изложение, предстает как личность во всем разнообразии его отношения к миру: он познает и удивляется, усмехается и очаровывается, приглашает к диалогу и не отстаивает с неистовством одну точку зрения, играет с формой в поисках истины и вовлекает в этот процесс читателя.
Оппозиционность стандарт-экспрессия снимается и изменениями в речевой практике, мгновенно отреагировавшей на взрывную общественно-политическую ситуацию конца XX века. Подробно эти изменения проанализированы и проиллюстрированы преимущественно материалами СМИ в монографии «Русский язык конца XX столетия (1985-1995)». В данной работе важно отметить те инновационные явления, которые существенны для определения статуса стандартных и экспрессивных единиц языка, формирующих современную публицистическую речь. Они касаются нескольких связанных между собой проблем. Обозначим их как проблему центра и периферии (с точки зрения активного и пассивного словарного запаса); проблему позитивного — нейтрального — негативного в выражении отношения к конкретному явлению (с точки зрения оценки); проблему прямого и переносного значения слова (с точки зрения семантики лексической единицы); проблему стилистически маркированного - стилистически нейтрального средства (с точки зрения окраски).
Иное отношение ко многим явлениям дореволюционной России привело к воссозданию структур, общественных и государственных институтов, этикетных форм, прежде подвергавшихся осуждению. Следствием чего стало перемещение с периферии языка в центр лексических единиц, «хранившихся» в пассивном словарном запасе. Прежде всего к ним относятся историзмы: дума, губернатор, лицей, гимназия, губерния, гувернантка, оригинальные названия городов и улиц, народные праздники. Напротив, слова советского периода (комсомолец, пятилетка, политбюро и др.) уходят в пассивный словарный запас. При этом часто разрушается прежняя смысловая корреляция и возникает новая. Особенно ярко это проявляется у общественно-политической лексики, которая составляет своеобразную терминологию публицистики (противопоставление коммунист — демократ, социализм — демократия, манипулирование словами правые — левые из-за размытости понятий демократ — антидемократ). Снятие табу со сферы религии привело к перемещению с периферии конфессиональной лексики. Новые экономические отношения, процессы, связанные с осознанием России как открытого общества, «потянули» в центр разную по степени освоения русским языком иноязычную лексику. Слова спонсор и меценат, бизнесмен и предприниматель, спикер и председатель Думы, юзер и пользователь, консенсус и согласие функционируют на правах синонимов. Это явление часто сопровождается либо появлением у слова оценки, как правило, противоположной существовавшей (советский, идеалы социализма, диссидент), либо «снятием» её. Последнее связано с тенденцией к деидеологизации лексики: освобождению её от идеологических приращений (господин, частник, банкир, собственник, коммерсант, конкуренция). Кроме того, многие из этих слов употребляются сегодня, в отличие от доперестроечной прессы, одновременно и в прямом, и в переносном значении (банкротство, крещение, анафема, культ, догма).
Стирание различий между официальным публичным общением и неофициальным личным, расширение состава участников коммуникации привели к экспансии низовой городской культуры, молодежной контркультуры, уголовной субкультуры и выразились в интенсивном взаимодействии лексических единиц разных стилистических регистров: литературный язык — просторечие — разговорная речь — жаргон (развал рублевой зоны — развал банковских структур - развал системы образования; административный беспредел - правовой беспредел — августовский беспредел — беспредел местных властей; дипломатическая тусовка — элитная тусовка банкиров на очередном экономическом форуме в Давосе — тусовка Союза правых сил). Все эти факторы дают основание для вывода о том, что границы между стандартом и экспрессией размываются. Речевая единица оказывается «прикрепленной» одновременно к разным лексическим разрядам: ещё сохраняя верность своему (в памяти носителей литературного языка) и уже «вырываясь» из него, участвуя в организации другого акта номинации, другого аксиологического содержания.
Деконструкция в стиле происходит драматично, особенно если учесть те идеологически скорректированные жесткие нормы тоталитарного газетного языка, через которые пробивается демократическая пресса. Однозначность оценок, фиксированный смысл сообщения в течение десятилетий сформировали культуру потребления продукции прессы. Интеллектуальная и эмоциональная осложненность современного текста активностью творческих услилий журналиста часто вызывает неприятие и связывается с неэффективностью процесса коммуникации. Кроме того, авторизованный дискурс, легко лавирующий между нормой и преодолением её, более уязвим в отношении возможных речевых дефектов, которые ослабляют доступ к информации и нарушают этические аспекты общения. Наблюдая за практикой современных СМИ, автор концепции публицистического стиля В. Г. Костомаров пишет, что «психологическая установка и вкус порождают в текущей газетной хронике удивительные «крик» моды, позволяющие репортеру не замечать поразительно безвкусицы и бестактности...» [76, с. 64-65].
В этой напряженной языковой ситуации ослабевав действие языковых норм в целом и в публицистическом стиле в частности. Проблема редактирования и авторедактирования медиа-текста приобретает особую важность и предполагает осмысления таких критериев оценки высказывания, которые скорректируют не только языковую правильность, но и допустимость речевого факт в публичной речи.
Следует заметить, однако, что в современной практике очевидно сосуществование разных, с точки зрения средств создания, текстов: и тех, которые ориентируют ся на стандарты публицистического стиля, и тех, которые уходят от готовых, отработанных практикой СМИ способов воспроизведения картины мира.
Позиция создателя текста на этой линии не фиксирована. Она зависит от доминирования информационной, идеологической или воздействующей функций в конкретном сообщении, характера печатного органа, особенно при том разнообразии изданий, которые появились в последние десятилетия, от своеобразия индивидуально-авторской манеры, меры включенности журналиста в текстовую деятельность. Кроме того, обновление журналистского корпуса происходит постепенно и преодолеть прочно сформированные навыки письма трудно, а эталоны современного письма еще находятся в стадии формирования и не получили ценностного осмысления. «Полет фантазии» сковывает и оперативность создания медиа-текста. Поэтому пишущий просто вынужден обращаться к готовым речевым формам, которые связанны с определенными событиями, фактами, оценками. Другое дело, что в новой ситуации этого «готового» не так много. Расширился спектр не только доступных для печати тем, но и жизненных реалий, которые должные получить свои номинации и оценки, расширился круг самих оценок.
