- •2. Blok Türkçeden Çeviri №1
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №2
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №3
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №4
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №5
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №6
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №7
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №8
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №9
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №10
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №21
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №11
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №12
- •450 Odalı bir otel.
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №13
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №14
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №15
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №16
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №17
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №18
- •İstanbul Türkiye’nin bir kentidir.
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №19
- •450 Odalı bir otel.
- •2. Blok Türkçeden Çeviri №20
2. Blok Türkçeden Çeviri №7
LOKANTADA
Biz şimdi Мarmara denizi kıyısında bir lokantadayız.
Bu sabah telefonla altı kişilik yer ayırttım.
Akşam lokаntaya geldik ve yerimize oturduk.
Masamız cam kenarındaydı.
Garson masaya tabak ve bardakları koydu.
Tabakların yanına kaşık, çatal ve bıçakları koydu.
Hemen sonrasında yemekleri getirdiler.
Aman tanrım!! Ne güzel görüntü…
Türk kebabları (şiş kebab, adana kebab)…
Yeşil salata… daha neler...
Tabiki Türk Rakısı…
Sonra Türk tatlıları ve Türk kahvesi…
Çok lezzetli bir akşam yemeğiydi.
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
2. Blok Türkçeden Çeviri №8
BEKLEME SALONUNDA
Hoş geldiniz! Nasılsınız?
İyiyiz. Тeşekkürler.
İşte benim eşim Jasmin.
Bu da kızım Meral.
Nasılsınız Jasmin Hanım?
İyiyim. Teşekkür ederim.
Siz nasılsınız, küçük hanım?
Şöyle böyle… Biraz yorgunum.
Ben sizi otelinize götüreceğim şimdi.
İşte benim arabam.
Otel havaalanından fazla uzakta değil.
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
2. Blok Türkçeden Çeviri №9
BİZ İSTANBUL’DA YAŞIYORUZ
Ben İstanbul’da yaşıyorum.
Apartmanımız 10 katlı.
Biz yedinci katında yaşıyoruz.
Evimizde üç oda ve bir salon var.
Bir odası yatak odası, bir odası çocuk odası.
Bir de misafir odamız var.
Mutfağımız çok büyük.
Kahvaltımızı, öğle ve akşam yemeğimizi mutfakta yiyoruz.
Evimizin tam karşısında bir çocuk parkı var.
Çok büyük ve çok güzel.
Her gün çocuklar burada oyun oynar.
Ben onları pencereden seyrederim.
Evimizin arkasında ise Мarmara denizi…
Her akşam annem nefis yemekler hazırlar.
Birlikte balkonda akşam yemeğimizi yeriz.
Deniz, nefis yemekler ve türk muziği…
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
2. Blok Türkçeden Çeviri №10
BAHÇEDE
Jasmin hanım, haydi parka gidelim!
Haydi gidelim.
Bu park çok güzel.
Çok güzel çiçekler, çok temiz havası var.
Jasmin hanım, bu bey – parkın bahçıvanı. Adı Recep.
Recep bey, siz çok iyi bir bahçıvansınız.
Teşekkür ederim, bayan.
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
2. Blok Türkçeden Çeviri №21
ALİ İLE VELİ
Ali! Merhaba!
Merhaba! Veli.
Ali, sen ailenle mi yaşıyorsun?
Hayır, ben bir arkadaşımla yaşıyorum.
Nerede?
Bir dairede.
Eviniz üniversiteye çok uzak mı?
Hayır, çok yakın.
Senin arkadaşın da mı öğrenci?
Evet. O da öğrenci.
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
2. Blok Türkçeden Çeviri №11
KEREM İLE ASLI
Merhaba! Benim adım Aslı.
Merhaba! Ben Kerem. Çok memnun oldum.
Ben de çok memnun oldum.
Siz İstanbul Üniversitesinde mi okuyorsunuz?
Evet.
Üniversite çok mu büyük?
Evet, hem de çok.
Bizim üniversite 200 yıl önce kuruldu.
Sizin üniversite merkezden çok mu uzak?
Hayır. Üniversite şehir merkezinde.
Филос.ғ.к., доцент Момынкулов Ж.Б.
