
- •1.1.1 Отношение к иммиграции
- •1.2 История миграционного законодательства
- •Глава 8. Нэш, с. И Furse, м. Регулярные обновления правам человека в New Journal закона. Ови, «усмотрения и статьей 8 Конвенции c. Закон о правах человека Журнал об. 19, нет. 1, стр. 10-12.
- •4.1 Введение
- •1 32 Европейский контекст
- •4.1.1 Крепость Европа
- •4,2 Амстердамского договора
- •1 36 Европейский контекст
- •4.2.2 Гаагской программы
- •4.2.3 Uk позиции
- •4,3 Европе и лиц, ищущих
- •140 Европейский контекст
- •4,4 Uk реализации
- •142 Европейский контекст
- •4,5 Стратификации
- •4.5.1 Европейцев в законодательстве Великобритании иммиграции: смещение пристрастиях, свободы и ограничения
- •4.5.2 Европейской системы стратификации прав
- •4.5.5 Граждане третьих стран
- •152 Европейский контекст
- •4.6.4 Борьба первичного законодательства ес
- •4.6.5 Ес, подписавшего в еспч
- •4.7 Заключение
- •1999 - 2004 Facenna Брюсселе, g. (2004) Евгений Шмидбергер, Internationale Transporte унд-Planziige vAustria: Свобода
- •Европейским свободу передвижения резюме
- •5,2 Две системы: бесплатно положений движения в Великобритании закон
- •5.2.1 Реализации положений
- •4. Положения настоящей статьи не применяются к занятости на государственной службе.
- •160 Европейских свободу передвижения
- •5.3.1.2 Людей, ищущих работу
- •162 Европейских свободу передвижения
- •5.3.1.3 После работы закончились
- •5.3.2 Материал рамки - содержание права на свободу передвижения работников
- •164 Европейских свободу передвижения
- •5.3.2.2 Условия работы
- •5.3.2.3 Доступ к занятости
- •166 Европейская свободу передвижения
- •5.3.2.4 Социальных и налоговых льгот
- •5.3.2.5 Пособия по социальному обеспечению
- •168 Европейских свободу передвижения
- •5.3.2.6 Образования
- •1 70 Европейских свободу передвижения
- •1 72 Европейских свободу передвижения
- •174 Европейских свободу передвижения
- •5.3.2.8 Отношения с законом Великобритании
- •1 76 Европейских свободу передвижения
- •5,4 Внутренний эффект
- •178 Европейских свободу передвижения
- •5,5 Правам создания и предоставления услуг
- •5.5.1 Характеристика создания и предоставления услуг
- •5.5.2 Ограничения на свободу учреждения или оказания услуг
- •180 Европейских свободу передвижения
- •5.5.3 Морали услуг
- •5.5.4 Внутренние ситуациях
- •5.5.5 Иные права сопоставима с рабочими
- •5,6 Общественной исключением услуг
- •182 Европейских свободу передвижения
- •5,7 Общественностью исключения политики
- •5.7.2 Государственная политика
- •184 Европейских свободу передвижения
- •5.7.2.1 Судимости
- •186 Европейских свободу передвижения
- •5.7.2.2 Процессуальные права
- •190 Европейских свободу передвижения
- •5,9 Заключение
- •Раздел 3 Системы иммиграционного контроля
- •6.1 Введение
- •6.1.1 Изменение характера иммиграционного контроля
- •196 Въезда, пребывания и принятия решений
- •6.2.2.2 Общая площадь Travel - работа
- •6.2.3 Институциональные основы иммиграционного контроля - обзор
- •200 Въезда, пребывания и принятия решений
- •6.3 Перед вход - въезд
- •6.3.1 Решения о въезде
- •202 Въезда, пребывания и принятия решений
- •6,4 Иммиграции офицерские полномочия по прибытии
- •206 Въезда, пребывания и принятия решений
- •6.4.1 Расширенные полномочия в отношении терроризма
- •6.5.2 Отказ в разрешении на въезд
- •210 Въезда, пребывания и принятия решений
- •6.5.2.1 Иммиграционный офицер удовлетворен
- •6.5.2.2 Основания для отказа
1 72 Европейских свободу передвижения
а потому, что она была иранский. Это ясно показывает, что свобода передвижения ¬ ния положения не работают как чистое отсутствие дискриминации прав. Дело в том, что она потеряла, потому что ее статус в качестве третьей страны не был в первую очередь результатом закона ЕС, но бельгийского закона. Ее право на правовую защиту для этого в законодательстве ЕС были вспомогательных работников статусе мужа и этого не имеют отношение к выдаче пособия. Если бы она сама была итальянская она могла бы утверждать ее дело непосредственно, как страдание ЕС национальная дискриминация в предоставлении социального пособия.
Это может случиться, что производный характер прав членов семьи может работать в их пользу. Дело C-60/00 Карпентер В SSHD значительный случай, касающихся прав членов семьи. Г-н Карпентер был живой гражданин Великобритании в Великобритании, откуда он бежал бизнеса, который участвует значительное количество поездок в другие государства-члена, где большинство из его клиентов были основаны. Миссис Карпентер был Phil-lipine национальной которые просрочили визу посетителя ее и женился г-н Карпентер. Она отказалась разрешение на пребывание в Великобритании из-за ее иммиграционного статуса во время ее замужества. Она оспорила решение, что она должна вернуться на Филиппины, чтобы подать заявление на въезд и вид на жительство на основании того, что она была права Сообщества закона. Основной вопрос в том случае, является ли права Сообщества закон занимаются на всех. Европейский Суд заключил, что они были. Г-н Карпентер осуществлении своих прав в соответствии со статьей 49 (бывший 59) на оказание услуг в другом государстве-члене. Его способность сделать это было затруднено, если его жена были повторно обратиться к Филиппинах и поэтому не может присматривать за детьми во время его отсут-sences, и если она не может свободно передвигаться с ним, потому что она не получит повторный въезд Великобритания.
Европейский Суд уделяет большое внимание на нарушение статьи 8 ЕКПЧ, которая была влечет за отделение Мистер и миссис Карпентер. Депортация была непропорциональной, как хотя она нарушила иммиграционное законодательство не было никаких других жалоб против нее. Таким образом, г-н Карпентер статьей 49 права были нарушены, требуя от жены, чтобы покинуть страну. Это можно увидеть здесь, что миссис Карпентер мог бы установить не самостоятельное право на пребывание в Великобритании, либо в рамках ЕС или национального законодательства. Ее правый производный от характера деятельности ее мужа.
Вступление в качестве члена семьи
Для того чтобы получить вид на жительство в государстве-члене, в дополнение к показу документ, с которым они вошли (паспорт или документ, удостоверяющий личность) член семьи может быть только попросили предъявить доказательства их связи или зависят ¬ прозрачность. Право на въезд не-партнерах ЕС может быть предметом визы, но это непропорционально и поэтому запрещены для отправки их обратно на границу из-за отсутствия визы условии, что они могут удостоверить свою личность и брака, и есть никаких свидетельств того, что они представляют опасность для общественного порядка, и т.д. (Case C-459/99 Движения против расизма, L'антисемитизмом и др. ла Xenophobie АСБл (ДРАК) против Бельгии [2002] 3 CMLR 25). Это решение является важным для движения граждан третьих стран в Европе, подтверждающие, что тяжелые последствия внутреннего законодательства иммигрантов ¬ миграция не должна быть побывал на тех, кто в браке с европейскими гражданами. Это было подтверждено в C-157/03 комиссия против Испании, в котором Испании не позволили требуется виза для членов семьи, что повлекло за собой длительный процесс принятия решений. Кроме того, когда он держал конкретного заявителя ожидании более шести месяцев Испании нарушили директивы 64/221, которая устанавливает шестимесячный ограничения на обработку
Европейские свободы передвижения 173
таких приложений. Этот срок приводится в директиве 2004/38, а теперь включены поправки в подзаконных актах Великобритании (SI 2006/1003 кг 17).
Социальные и налоговые льготы
Если работник получает право остаться после окончания работы в соответствии со статьей 17 (см. 5.3.1.3 выше), члены их семей получают право навсегда остаться также.
Статья 24 предусматривает, что члены семьи, которые приобретают право оставаться имеют право на равное обращение, как и рабочие. Иллюстрация равного обращения в отношениях ¬ ние на социальные преимущества можно найти в случае корпус 32/75 Fiorini V SCNF. Здесь итальянская женщина и ее дети проживали во Франции. Она была вдовой итальянского человек, который работал во Франции и умер в промышленных аварий. За свою жизнь он был вправе карты тарифа сокращение для большой семьи, но когда она утверждала, это после его смерти было отказано на том основании, что она не французский. Она утверждала, дискриминации в нарушение того, что было тогда статьей 7 Договора о ЕЭС, теперь Статья 12 (бывшая 6) и статьи 7 (2) Правил 1612/68. Этот случай предшествовал Даже, но Европейский Суд по-прежнему придерживается мнения, что социальные преимущества, упомянутые в Статье 7 (2) не должны возникать из трудового договора. Статья была предназначена для обозначения всех социальных и налоговых льгот. Поскольку семья имела право остаться во Франции после смерти г-на Fiorini, в соответствии с Правилами 1251/70, они также имеют право на равное обращение в связи с этими социальными преимуществами. Сочетание эффектов статьи Положения 1251/70 и статьей 7 (2) Постановления 1612/68 они имеют право на снижение тарифа карты, как бы любой французской семьи в подобной ситуации.
Право на социальные льготы для членов семьи изображен на другой путь, дело C-261/83 Кастелли ONPTS V. Здесь, итальянская женщина стала жить с сыном в Бельгии после того, как ее муж умер. Ее сын ушел в отставку в Бельгии и имел право находиться там постоянно, в соответствии с Правилами 1251/70. В качестве члена его семьи она имела право установить себя с ним в соответствии со Статьей 3 Правил 1251/70. Она утверждала, гарантированный доход, который был выплачиваться всем пожилым людям в Бельгии, но изначально отрицал это. Европейский суд постановил, что гарантированный доход пособие, выплачиваемое работникам в первую очередь из-за их объективный статус в качестве работников, или в силу их проживания на территории страны и расширение которая работников будет способствовать их мобильности в рамках Сообщества. Поэтому он пришел в определении социальных преимуществ, изложенных в даже. Предоставление таких социальных преимуществ зависимые родственники не могли быть на дискриминационной основе. Суд в Лебон отметил, что предоставление преимущества в Кастелли был, поскольку это может быть истолковано как преимущество для работника. Его мать была на его иждивении, и поэтому финансовое преимущество ее пользу него. В Лебон ребенка работника уже не зависимая и поэтому не было никаких социальных преимуществ работнику в его ребенок получает minimex. Поэтому бывшие зависимые который стал независимым больше не может претендовать на такие социальные преимущества.
Важным правом для семей установлены в Правилах 1612/68 Статьи 11 и продолжалась в директиве 2004/38 Статья 23 «взять любую деятельность по найму на территории того же государства». Если работник переходит в другое государство-член (если только в течение короткого временного периода), право гражданина третьей страны партнера оставаться в своей работе зависит от того, статья 13, которая обсуждалась выше.