Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
uchebnik_po_angliskomu.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
3.16 Mб
Скачать

Assignments

I. Memorise the following words and phrases:

to clear a statement/account

оплатити рахунок

settlement of a statement

сплата рахунку

reference

зв'язок

accounts and filing system

система звітності та реєстрації документів

II.Suggest the Ukrainian equivalents of the phrases below:

let me apologize for not having cleared our June statement; to reply to correspondence; the move would involve employing new staff; to get used to our accounts and filing system; fully trained staff.

III. Answer the questions:

1. Why hadn’t the writer’s firm cleared their June statement?

2. What has the writer done about the outstanding account, and what will he do in the near future?

3. What has the writer asked the addressee to do to ensure that letters get to him?

Payment (third request, final demand)

Dear Mr T

We wrote to you on two occasions, 21 October and 14 November, concerning the above account, which now has an outstanding balance of £3,541.46 and is made up of the copy invoices enclosed.

We have waited three months for either a reply to explain why the balance has not been cleared, or a remittance, but have received neither.

We are reluctant to take legal action to recover the amount, but you leave us no alternative. Unless we receive your remittance within the next ten days, we will instruct our solicitors to start proceedings.

Assignments

I. Suggest the Ukrainian equivalents of the words and phrases below:

an outstanding balance; remittance; we are reluctant to take legal action; to recover the amount; you leave us no alternative; solicitor; to start proceedings.

II. Find English equivalents to the following words and phrases:

ми вимушені порушити судову справу; починати процес; несплачений баланс; адвокат; грошовий переказ; стягувати суму.

III. Answer the questions:

1. What is enclosed with the letter?

2. How long has the balance remained unpaid?

3. Does the writer plan to take legal action?

4. What phrase is used which has a similar meaning to take legal action?

V. Translate into English:

1. Якщо ми не отримаємо грошовий переказ впродовж десяти днів, ми віддамо розпорядження нашому адвокатові розпочати процес.

2. Ми вимушені порушити судову справу, тому що ви не залишаєте нам вибору.

Error: Mistake in Payment

This letter notifies a customer that a mistake has been made in paying a bill. It should be tactful and courteous without admonishing the customer. The letter should describe the error and the means of correction and assure the reader of your company's goodwill.

Madam:

We are grateful for your prompt payment by check of our invoice #44522 in the amount of $11,750.00 for 100 shares of Promex Communication common stock.

We regret that a missing endorsement signature has caused our bank to refuse payment on your draft. Would you please either endorse the enclosed check or send us a new draft and return it to us by express mail?

We trust that this matter can be corrected promptly, and we look forward to future transactions.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]