- •Байронические поэмы пушкина
- •3 В. М. Жирмунский 33
- •V, 507). К этому времени были написаны уже и «Братья-разбой-
- •1822—V, 502) то «повестью», то «романтическим стихотворе-
- •1822, Черновик — V, 503): «Черкес, пленивший моего Русского,
- •1475), И после возвращения из опочивальни Сеида: «в ее руке
- •17, С. 10)». П. О. Морозов (с. 33), очевидно, не проверив ссылки,
- •4 Сент. 1822 — там же; н. И. Гнедичу, 27 сент. 1822 (V, 508)).
- •VII. Казнь Уго. Судьба Паризины. VIII. Заключение: судьба
- •3) Гирей, полюбивший Марию, сидит в задумчивости, окружен-
- •1) Лирические описания внешней обстановки, преимущественно
- •5 В. М. Жирмунский 65
- •1823 — V, 512) оп обсуждает развязку «Кавказского пленника»
- •192). То же в характеристике Альпа: герой покоряет окружаю-
- •382) И т. П. 2. Чаще герой описывается в определенной драмати-
- •XVIII в. Вкусу к таинственному, необычайному и мелодрамати-
- •742), «Суровый Сеид» (s. 1105, 1300), «суровый Азо» (р. 223),
- •10 D. М. ЖпрмуппснП 145
- •In scorn had gazed on that the feebler Elements hath raised —
- •518; Или Зюлейки: Ab. 158—181). 2. Драматическая «картина»,
- •1009, 1578; S. 556), или длинные косы, иногда украшенные дра-
- •326). Походка и стан героини «грациозны» (g. 515), своими
- •II смотрит на него «темными и блуждающими глазами», в руке
- •1364—1375); В биографии Альпа несколько слов посвящено по-
- •31). Самостоятельные описания обстановки, вне композиционной
- •1048 И сл.; Эблис и Мопкир — g. 748—750 и др.), названия соци-
- •Дельных элементов перечисления общим эмоциональным отноше-
- •502; Ср. О Муре Гнедичу, с. 505). Муру противопоставляются
- •12 В. М. Жирмунский 177
326). Походка и стан героини «грациозны» (g. 515), своими
движениями она напоминает «благородного лебедя» (507), или
стан ее, «волшебный» и «легкий» (С. 1010: L. 528). Босые ноги
«белее, чем снег, еще не коснувшийся земли» (G. 500), и также
неслышно ступают по ее поверхности (С. 1011). Поэтическая
стилизация этого образа идеальной красавицы достигается одно-
образным повторением общих оценочных определений красоты:
героиня «прекрасна» (Лейла — G. 511, 460, Зюлейка — Ab. 158,
Медора —С. 1771, Паризина — Р. 138, Франческа — S. 228);
у Зюлейки «прекрасный лоб» (Ab. 356); у Гюльнары «прекрас-
ная грудь» (С. 1579) и «прек^аспые ланиты» (С. 1008); у Фран-
№
чески «прекрасное лицо и грациозный стан» (S. 542); у Пари-
зины «прекрасные ресницы» (Р. 338). Красота Зюлейки «неж-
ная» (Ab. 886, 166), «сладостная» (152), «ослепительная» (162);
ее окружает «невыразимое очарование», «сияние любви» (177).
Она «прекрасна, как первая женщина до грехопадения» (Ab. 158),
как «Пери» (Ab. 151, 567); голос ее звучит, «как песня гурии»
(147). Лейла — «прекрасный лебедь Фрапгистана» (506). Со
времен Елены Спартанской не появлялось на берегах Пелопон-
неса «более прекрасной» женщины, чем Франческа, это «несрав-
ненная чужестранка» (matchless stranger — S. 225).
Выразительные позы, движения, жесты при описании ге-
роини встречаются сравнительно редко. Зюлейка впервые появ-
ляется в поэме перед отцом в позе «покорности и ласки». «Она
сложила свои грациозные руки на нежно подымающейся груди,
она протянула их к отцу, обнимая его и отвечая на ласку»
(Ab. 182). Лейла стоит в гареме среди подруг, распустив во-
лосы, так что они касаются земли; она выше всех и прекраснее
всех (G. 498). Медора лежит в гробу —она как будто уснула,
сжимая холодной рукою мертвые цветы, ее ресницы опущены,
длинные светлые косы лежат на белом саване (С. 1771). Два
раза повторяется «поза окаменения»: Зюлейка, слушая призна-
ние Селима, «стоит неподвижная, как статуя отчаяния», «как Ни-
обея, внезапно окаменевшая» (Ab. 973); Паризина на суде стоит
«бледная и молчаливая», «как будто кровь се обратилась в лед»
(Р. 326) и потом с внезапным криком «падает на землю, как
камсиь или как статуя, сброшенная с пьедестала» (Р. 348). Но
особенно интересна картина, изображающая героиню в неодно-
кратно повторяющейся сцене «ночного посещения». Гюльнара
приходит к спящему Конраду в темницу: не Серафим лп посе-
тил пленника в ночном видении? «Ее белая рука высоко при-
подымает лампу и осторожно прикрывает ее сияние». У нее «та-
:кне темные глаза» и «такие прекрасные ланиты», ее волнистые
«іерные волосы заплетены в косы и осыпаны жемчугами, стан
се «воздушный, как у феи, ноги обнажены и тихо ступают, как
белый снег, молчаливо падающий на землю» (С. 1000—1011).
При вторичном посещении ее щеки стали бледнее, она дрожит
II смотрит на него «темными и блуждающими глазами», в руке
ее кинжал: «Возьми этот кинжал, вставай и следуй за мной»
(С. 1445—1446, 1475). После убийства Сеида она возвращается
в темницу к пленнику: глаза ее «дико» блуждают, она отбра-
сывает назад «темные волны» волос, «почти закрывающие ее
лицо и прекрасную грудь», «как человек, который еще недавно
паклонялся над каким-то предметом, вызывающим страх или
смятение в его душе» (1576—1581). Сходным образом описыва-
ется появление Франчески: длинные темные волосы, ниспадаю-
щие волнами, едва прикрывают белую обнаженную руку, при-
зрачпо сверкают голубые глаза, с бледного лпца исчезла улыбка,
•прозрачные покровы обнажают белую грудь, руку опа подымает
11* 163
к псбу (S. 546—562). В ночном видении умирающего Гяура по-
вторяются те же черты, хотя не развитые в самостоятельную
картину: черные волосы, заплетенные в косы, черные сверкаю-
щие глаза, белый саван, сквозь который «она сияет, как звезда
сквозь бледное серое облако», и молчаливо поднятая рука, «зо-
вущая за собой» (S. 1273—1274, 1298—1300) — обычный жест,
которым объясняются привидения в «страшных романах».
Менее существенными являются приемы характеристики ге-
роини: в «восточпых поэмах» душевная жизнь героини нахо-
дится па периферии художественного внимания и возбуждает
иптерес только по отношению к главпому действующему лпцу.
Поэтому отсутствует самостоятельная прямая характеристика и
прежде всего «психологический портрет», предпосылаемый рас-
сказу. В разговоре Медоры с Конрадом мы узнаем о ее душев-
ном состоянии; Гюльнара в темнице рассказывает Копраду
о своих отношениях к Сеиду, и поэт в немногих словах объяс-
няет развитие ее чувства к Корсару (С. 867—878, 1144—1150,
