
Recovery - выздоровление
to feel very much relieved – чувствовать себя намного лучше
to get on nicely - поправляться
to pick up flesh (coll.) – прибавлять в весе
to be on the mend (coll.) – идти на поправку
to recover one’s strength slowly but surely – идти на поправку медленно, но верно
to have a chance to pull through – иметь шанс выжить
to improve in health (looks) – улучшить самочувствие
to radiate energy – излучать энергию
to look the picture of health (to look as fresh as a daisy) – иметь цветущий вид
to be in the pink of condition – иметь цветущий вид
Fatigue - усталость
to be quite done – быть очень уставшим
to be tired to death – устать до смерти
to be fagged out all together – устать до изнеможения
to be tired after the strain of the day – устать после напряженного дня
to be worn out altogether – быть изнуренным
Sleep - сон
1. to feel sleepy (drowsy) – клонит ко сну
2. to stifle a yawn – подавить зевок
3. to feel like turning in – как во сне
4. to have a nap – отдохнуть, вздремнуть
5. off you go and pop in bed – быстро в постель
to feel wakeful – не хотеть спать
to de dead (sound, fast) asleep – спит, как убитый
As soon as he hit the pillow, he was dead to the world – как только он коснулся подушки, он заснул, как убитый
lack of sleep - недосыпание
to sleep by snatches – спать урывками
Nightmares ride me every night. – Каждую ночь меня преследуют кошмары
sleeping pills / tablets - снотворное
to oversleep – проспать
Proverbs and Sayings
An apple a day keeps a doctor away.
A sound mind in a sound body. – В здоровом теле здоровый дух.
One hour's sleep before midnight is worth two after. – Час сна до полуночи стоит двух после.
Health is better than wealth. – Здоровье – лучшее богатство.
Prevention is better than cure. – Лучше предотвратить болезнь, чем лечить.
One man's meat is another man's poison. – Что для одного еда, для другого яд.
Health is not valued till sickness comes. – Здоровье не ценится, пока здоров.
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.– Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
Fit as a fiddle. – Здоров как бык.
Idiomatic expressions
Take a turn for the better / worse – Здоровье улучшается (ухудшается)
A man's health is failing. – Здоровье ухудшается.
A man's health is picking up. – Здоровье улучшается.
He is doing well, he is on the mens; he is over the worst. – выздоравливает, худшее позади
to get over the/an illness – полностью выздороветь
to ruin one's health – потерять здоровье
to feel / be / look worn out - утомленный
to feel / be / look washed out – бледный и усалый
to feel / be / look run down - изнуренный
to run / be running a temperature – иметь повышенную температуру
to fall ill (with a disease); go down with / be down with a disease - заболеть
to catch a disease - заразиться
to be laid uр (with a disease) – быть на постельном режиме
to pass away; to depart this life – скончаться, уйти из жизни
to die a natural death – умереть своей смертью
to die of heart attack – умереть от сердечного приступа
to commit suicide – покончить с собой