Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
тафсир 30 джуза. Шейх Усеймин ( на русском).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
905.73 Кб
Скачать

Тафсир 81 суры «ат-Таквир»

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ

Когда солнце будет скручено, Это произойдет в Судный день.

والتكوير – скручивание одной вещи относительно другой, это подобно тому как чалма скручивается вокруг головы. Солнце является большим и великим созданием, несмотря на это Аллах скрутит его, что даже уйдет его свет, затем Аллах бросит солнце в огонь вместе с теми, кто поклонялся ему.

إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ

Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете. (ан-Анбия, 98)

Исключением из них являются приближенные к Аллаху, которым люди поклонялись, а они были не причастны к этому.

إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُوْلَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ۞ لا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ

А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее. Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души. (ан-Анбия, 101, 102)

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ

когда падут звезды, т.е. сойдут со своих орбит

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ

когда горы сдвинутся с мест, эти великие горы, которые являются опорой, в Судный день превратятся в развеянный прах.

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ

когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра, Всевышний отметил именно беременных на десятом месяце верблюдиц, потому что они являются самым ценным имуществом арабов. В этой жизни хозяин следил за ними, заботился и укрывал их, но в Судный день он не будет обращать на них внимание.

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ

когда дикие звери будут собраны, т.е. когда они будут собраны вместе в день Воскресения, чтобы одни из них по воле Аллаха отомстили другим за причиненные им обиды, даже безрогий баран будет отмщен за несправедливость рогатого. А затем Аллах всех их превратит в песок; Аллах поступит подобным образом что бы показать справедливость.

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ

когда моря запылают, после этого земля высохнет и не останется на ней воды

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ

когда души объединятся, النفوس – подразумеваются все люди, т.е. люди будут собраны в соответствии со своими деяниями: благочестивые с благочестивыми, а грешники – с грешниками. Потому что слово الزوج имеет смысл الصنف, как сказал Аллах:

وَكُنتُمْ أَزْوَاجاً ثَلاثَةً

вы разделитесь на три группы. (аль-Вакыга, 7)

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (٨)بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ

когда зарытую живьем спросят, за какой грех ее убили, الموؤدة – имеется в виду девочка, которую закапали живьем.

يَتَوَارَى مِنْ الْقَوْمِ مِنْ سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرَابِ أَلا سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ

Он прячется от людей из-за дурной вести. Оставит ли он себе ребенка с позором или же закопает ее в землю? Воистину, скверны их решения! (ан-Нахль, 59)

А в день Воскресения ее спросят: «За какой грех тебя убили?», в качестве порицания тому, кто ее убил;

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ

когда свитки будут развернуты, الصحف это то, куда записываются деяния людей.

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ

когда небо будет сдернуто, на сегодняшний день небо:

1) فوقنا (над нами)

2) سقف (служит для нас крышей)

3) محفوظ(служит защитой)

4) قوي (могучее)

5) شديد (мощное)

Но однако, в Судный день небо будет сдернуто подобно тому, как сдирается шкура. Аллах сдернет небо, затем свернет ее своей правой рукой, как об этом сказал Аллах:

В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг(аль-Анбия, 104)

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

когда Ад будет разожжен, الجحيم – это Огонь, он был назван подобным образом потому что:

  1. لبعد قعرها (он очень глубокий);

  2. وظلمة مرءاها (он очень темный);

  3. تُسعر أي توقد (воспламенен).

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

когда Рай будет приближен, الجنة – является обителью богобоязненных, в нем будет то что:

1) не слышало ухо;

2) не видели глаза;

3) человек не мог себе представить.

أزلفت т.е:

1) قُرِّبت (будет приближен к верующим);

2) وزُيِّنت (будет разукрашен для верующих).

Далее следует ответ на то, что будет после этих выше описанных событий.

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ

тогда познает душа, что она принесла. Т.е. в Судный день каждая душа вспомнит все свои благие дела и все свои грехи.

فَلا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۞ الْجَوَارِ الْكُنَّسِ

Но нет! Клянусь планетами отступающими, передвигающимися и исчезающими! частица لا в этом аяте применяется для усиления клятвы. Слово الجوار пишется в основе с буквой «йай» الجواري но для облегчения эта буква стирается.

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ۞ وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

Клянусь ночью наступающей! Клянусь рассветом брезжущим! Аллах поклялся этими творениями из-за их величия и из-за того что они являются великими знамениями указывающими на единственность Аллаха как Господа который все сотворил и всем управляет (прим. составителя).

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ

Это слова благородного посланца, إِنَّهُт.е. речь идет о Куране.

رسول كريم имеется в виду ангел Джибриль мир ему,

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ

обладателя силы при Владыке Трона, могущественного, Владыка Трона - это Аллах, могущественный – описание Джибриля мир ему.

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ

которому там (на небесах) повинуются, доверенного. Тот кому повинуются и доверенный это описание Джибриля мир ему.

Итак в предыдущих четырех аятах приводится описание Джибриля мир ему:

1 كريم – т.е. обладающий хорошим нравом и красивым обликом;

2 ذي قوة – обладающий великой силой (Свидетельством могущества Джибриля мир ему является то, как он перевернул вверх дном поселение народа Лута и погубил их);

3 مكين – т.е. занимает высокую степень и почет у Аллаха;

4 مطاع – тот кому подчиняются. Джибрилю мир ему подчиняются ангелы и пророки к которым он приходит с откровениями от Аллаха;

  1. أمين – доверенный;

Из-за этих качеств Джибриля мир ему Аллах почтил его самой большой милостью из всех милостей которые были дарованы Его рабам, это ниспослание откровений от Аллаха. Милости («нигматы») бывают двух видов:

1) милости в которых равны все будь то люди или животные (например: еда, питье, жилье и тд. - эти милости дарованы всем);

2) милость которая была дарована только людям, а это шариат, благодаря которому человек будет счастлив как в этой, так и в будущей жизни.

Аллах поклялся что Куран является словами Джибриля мир ему, потому что Аллах довел Куран до Джибриля мир ему, а Джибриль до пророков мир им, пророки до общин.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ

Ваш товарищ не является одержимым. Т.е. Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует. صاحبكم – ваш товарищ, в этой фразе укор многобожникам Он не является одержимым имеется в виду напротив, он является самым разумным.

وَلَقَدْ رَآهُ بِالأفُقِ الْمُبِينِ

Он видел его на ясном горизонте, т.е. Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует видел Джибриля мир ему.

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ

и не скупится передать сокровенное.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ

Это не речи проклятого сатаны

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ