
- •Тема 1. Полисемия. Омонимия
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Тема 2. Синонимия. Антонимия
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Тема 3. Иноязычная лексика в русском языке
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
- •Тема 4. Фразеология
- •Вариант 1.
- •Вариант 2.
- •Вариант 3.
- •Вариант 4.
Вариант 1.
1. Он сидел мрачный и говорил, моргая глазами, как бы собираясь заплакать:
– Кто я? Нешто я человек? Я ворона! Потомственный почётный гражданин… – передразнил он себя. – Ворона ты, а не гра… гражданин. (А.Чехов)
2. Ворона, разбуженная моими шагами и испугавшись спичек, которыми я освещаю свой путь к беседке, перелетает с дерева на дерево и шуршит в листве. (А. Чехов)
3. Перед богом ты ответчик.
– Зарядил: божьи! божьи! словно ворона. (А. Чехов)
4. Старик и старуха с тупым удивлением переглядываются, потупляют взоры и слегка бледнеют. (А. Чехов)
5. …На звёзды устремлял я часто взор и на луну, небес ночных убор, но чувствовал, что не для них родился… (М. Лермонтов)
Вариант 2.
1. Побуждаемый, скорее всего, этой тревогой, я сполз с тюфяка и босой ногой начал шарить на полу ботинок, всё ещё глядя в удивительные, я бы сказал, изливающие повеление глаза петуха. (Вс. Иванов)
2. Как вдруг на бедняке он увидал… калоши!
Казалось бы, пустяк!
Но филантроп вскипел:
«Ах, чёртов ты тюфяк!
В конюшне быть тебе, а не в моей гостиной!»… (Д. Бедный)
3. Ни разу не бегавший по трескучему морозу лучше не пробуй – сразу простынешь, – но если привык к холодам, жаре и дождю – то-то радуется бегущее тело, а с ним ликует душа! (М. Семёнова)
4. Я сидела ни жива ни мертва, хотелось зажмуриться и отдышаться на чистом морозе, а уж потом идти складывать кузовок… (М. Семёнова)
5. Тогда солдат вышел на двор, свистнул – и враз сорвалась метель, пурга, буря закружила деревню, крыши посрывала, а потом ударил лютый мороз. (К. Паустовский)
Вариант 3.
1. Гадюка была красивая: толстая, тугая, до кончика хвоста оплетённая замысловатым узором. (М. Семёнова)
2. – Пётр в переводе значит камень, – говорил он, подходя к своему дому. – Мой же Пётр не камень, а тряпка. Гадюка на него насела, а он с ней нянчится, спихнуть её не может. Тьфу! (А. Чехов)
3. – Ах ты… гадюка! И вдруг все её мысли о Ксене показались лишними, случайными. (А. Караваева)
4. И так тревожно в час перед набегом кромешной тьмы без жизни и следа, как будто солнце красное над снегом, огромное, погасло навсегда… (Н. Рубцов)
5. В жирной… тьме, еле подсвеченной уличными фонарями, грохотали телеги, … время от времени звонко ржали лошади. (А. и Б. Стругацкие)
Вариант 4.
1. Ведь свинья, ежели пустить её на волю и не присмотреть за ней, все вам попортит в один день. (А. Чехов)
2. У меня не так. У меня когда свинина – всю свинью давай на стол; баранина – всего барана тащи, гусь – всего гуся! (Н. Гоголь)
3. – Пусть он не врёт! – оправдывался непокорный зять. – Моя душа возмущается, ежели кто врёт… И свиньёй пусть не бранится. Сам он свинья, вот что! (А. Чехов)
4. Они стали заклятыми врагами. (А. Караваева)
5. Человек часто сам себе злейший враг. (Марк Туллий Цицерон)
ЗАДАНИЕ 4. Выписать из анализируемого текста одно слово, к которому можно подобрать омоним; установить, чем являются эти слова по отношению друг к другу (омофоны, омоформы, омографы); установить, каковы по происхождению эти омонимы (исконно русские или заимствованные слова). Подобрать по одному примеру полисемичного слова и установить его отличие от омонимов.