
Глава VII
ЗАРОЖДАЮЩИЕСЯ (ЭМБРИОНАЛЬНЫЕ)
АЛЬТЕРНАЦИИ
Как в природе вообще, так и в языке мы должны отличать явления макроскопические, то есть видимые сразу, без особого труда, от микроскопических, то есть видимых только при особом напряжении внимания.
Это различие «макроскопии» и «микроскопии» в одинаковой степени относится как к самим исследуемым величинам, так и к различиям между ними. В первом случае сами величины, например, определенные тела, определенные впечатления, определенные представления, могут быть либо видимыми сразу, макроскопическими, либо они становятся доступными для наблюдения
319
только после применения некоторых увеличительных средств. Во втором случае различие между обеими сравниваемыми величинами может быть либо ясным и очевидным с первого взгляда, либо внешне исчезающим, бесконечно малым и заметным только после применения увеличительных инструментов или по крайней мере после соответствующей концентрации и напряжения внимания.
По этой причине мы должны наряду с ясными и легко определяемыми альтернациями принять также альтернации с минимальными различиями, зарождающиеся альтернации.
Само собой разумеется, что при этом должна идти речь не об удовлетворении простого любопытства или о бесцельном упражнении способности к различению, а об установлении самых начал действия антропофонической причинности. Именно на этих стадиях мы видим начало влияния различных фонетических условий, вызывающих зарождение различий, и эти различия, постепенно возрастая, приводят наконец к расщеплению того, что некогда было единым, на две или более величины, четко различающиеся между собой.
Опираясь на исследование других языковых состояний, содержащих уже готовые результаты влияния различных антропофонических условий, необходимо обратить внимание на подобные условия в исследуемом состоянии данного языка, если даже на первый взгляд никаких заметных различий эти условия не вызывают.
Даже в том случае, если бы такое рассуждение и констатация (установление) зарождающихся альтернаций и не принесли никаких других полезных результатов, то их все же нельзя было бы недооценивать уже по той причине, что они указывают на возможность изменений и побуждают к микроскопически-лингвистическим, чисто объективным исследованиям, где мы уже не доверяем субъективным впечатлениям, производимым данными явлениями на наши невооруженные органы чувств, а прибегаем к помощи психически, акустически и оптически объективных аппаратов.
Здесь можно совершенно независимо от этимологического родства морфем, содержащих соответствующие фонемы, изучать факторы антропофонических изменений и определять зародыши, дивергенции фонем. При этом речь должна идти только; лишь о том, как дивергирующие фонемы произносятся в фонетических словах или просто в каких-либо фонетических сочетаниях данного языка, независимо от значения этих сочетаний. Так, например, зарождающаяся дивергенция фонемы k в сочетаниях ka | ke | ki | ko | ku | ką | kę | kr (kraj) l kł (kłaść) | kl (kląć) | kš (krzywy) | ks (k sobie) | km (kmin) | kń (kńiaź) | kt (kto) | kp (kpić)... совершенно независима от значения морфем и слов, содержащих эти сочетания. Зарождающаяся дивергенция фонемы а в сочетаниях ka | ta | ра (эта дивергенция основывается
320
на том, что от особенностей произношения предшествующей согласной фонемы зависит различие в произнесении начала гласного а) также никак не связана со значением.
Сюда относится и зарождающееся различие фонем, кажущихся идентичными, в зависимости от того, находятся ли эти фонемы в начале, в конце или в середине слова [х- || -x || -х-]; в зависимости от того, сопровождаются ли они более сильной экспирацией (акцентом) или не сопровождаются; в зависимости от того, находятся ли они в аутофтонгическом или симфтонгическом положении {и | [а] и, i | |a]i..., то есть и || u, i || i...} и др.
Если дело касается рассмотрения подобных дивергенций с точки зрения альтернации, то мы должны сопоставлять только родственные морфемы. В dn-o || den-ko фонема d внешне идентична. Между тем она произносится по-разному в каждом из этих слов. Правда, главный артикуляционный момент, момент паузы, момент смыкания органов, локализующих эту фонему в полости рта в том и другом слове одинаков; но переход к следующей фонеме различен, и вследствие этого произношение внешне идентичной фонемы d в dno и denko в каждом из этих случаев связано не только с различным акустическим эффектом, но также и с разными группами физиологических работ.
В польских словах ród | rod-u, mróz | mroz-u, mąż [ męz-a мы имеем, наряду с ясными, четкими, определимыми традиционными или палеофонетическими альтернациями u(ó)|| o, ą || ę и ясными, четкими, определимыми неофонетическими альтернациями или дивергенциями -t (-d) || -d-, -s (-z) || -z-, -š(-ź) || -ž-, еще следующие зарождающиеся неофонетические альтернации: a) r [ód] || r [odu], [m] r [óz] || [m r [ozu], б) m [ąż] || m [ęża], в) [ró] t || [ro] d [u], [mró] s || [mro] z [u], [mą] š || [mę] ž [a]...
{Эта последняя группа зарождающихся альтернаций, -t || -d-, -s || -z-, -š II -ž-, нуждается в более подробном объяснении. Ее формулирование не касается ни различия в деятельности голосовых связок, ни различия между ослаблением индивидуальности в -t, -s, -š и сохранением этой индивидуальности в -d-, -z-, -ž-, – то и другое относится к категории явных дивергенций, – а учитывает только возможное влияние предшествующих гласных, с одной стороны и (ó), ą, с другой стороны о, ę, на природу соответствующих согласных.}
Подобно этому в польских kos | kosa мы имеем две зарождающихся альтернации: -о [s] || -о [sa], [o-] s || [-o] s [a].
Сопоставление польского ten | tem | te | temu | tego | temi | teraz дает нам повод констатировать зарождающиеся альтернации: e || e [ten | tem | te, tego, temu, temi, teraz], e || e [ten | tem], e || e [te | tego, temu, temi, teraz], e || e [tego, teraz | temu, temi], e || e [teraz | tego, temu, temi], e || e [temi | temu, tego, teraz].
Польск. t || t...: ten | ta | to | tych | tą | tę,
n || n...: ten | ten jciec | ten sąd | ten pies | ten kraj...,
321
о II о...: toń l toni, tonią, tonie,
ń || ń, toń | toni...,
ń || ń || ń: toni | tonie | tonią,
m || m: morze | morski | mórz,
o || o: morze | morski,
r || r: morski | morska,
ž (rz) || ž (rz): morze | morza.
Для того чтобы констатировать зарождающиеся альтернации, мы можем сопоставить, например, еще следующие польские слова:
stóp | stopa | stopy | stopą | stopie | stopami...,
skał l skałka | skała | skale | skal | skali | skalisty...,
kraj | kraju | krajem | ten kraj...,
zmywa | zbywa | zdaje...,
zmyć | zmyj | zmywa | zmyje | zmywać | zmywanie | wymyć...,
znać | poznać | znamy | znacie | znam | znaj | znają | znany | znak | znaku | znacz | znaczyć | znakiem | znamię | znamienia...,
wieniec | wieńca | wieńczy | wieńcz; | uwieńcz | wianek | wieńczą | wieńcem...
świeca | świat l światło | światełko | świecić l światu | świeć | świeczka...
В великорусских gódа (гóда) gădá (годá) мы имеем зарождающиеся альтернации g || g и d || d, так как эти согласные бывают связаны то с акцентированным (иктированным), то с неакцентированным (неиктированным) гласным того же слова.
Одним словом, это касается огромного числа фонетических фактов, так как можно смело сказать, что, пожалуй, ни в одном языке нет ни одной группы этимологически родственных слов, в которой нельзя было бы обнаружить целого ряда зарождающихся альтернаций подобного рода, то есть нет, пожалуй, ни в одном языке ни одной фонемы, которая всегда находилась бы в одних и тех же антропофонических условиях.
Эти зарождающиеся альтернации мы считаем альтернациями с незаметными различиями образующих их фонем. Эти различия мы обычно рассматриваем также как бесконечно малые, так что можем обозначить их знаком 0:
d(x'-x")=0
[где d обозначает различие, а x', x" – любую фонему в различных антропофонических условиях, позволяющих предположить постепенное расщепление этой фонемы на две или более].
Но уже сам факт, что фонема входит в состав слов, которые обнаруживают то антропофонические различия, различия фонетической связи или фонетического строения (например, различие в отношении к акцентуации слов), то психические различия (семасиологические или морфологические), создает разницу между
322
внешне одинаковыми фонемами, которая со временем может стать заметной.
Так, например, антропофоническое различие а || а в польских словах matka||macierz [где одно а находится в закрытом слоге и перед непалатальным согласным, а другое а – в открытом слоге и перед палатальным согласным] со временем может привести к преобразованию (перерождению) этого а по двум разным направлениям, например к превращению а в macierz в гласный из категории е.
В предвидении подобной возможности можно предположить также будущую альтернацию т || т в matka||macierz, так как т перед а находится в других антропофонических условиях, чем т перед тем е, которое предполагается в качестве исторического продолжения гласного а в macierz.
Подобным образом различие антропофонических условий для гласного а в matka||mateczka [одно в закрытом, другое в открытом слоге] может дать со временем повод к расщеплению этого а на две явно различные фонемы.
С другой стороны, не следует забывать, что также и вследствие действия психических факторов каждая фонема, входящая в состав морфемы mat- в слове matka, может подвергаться другим изменениям по сравнению с идентичной ей фонемой той же морфемы в слове mateczka. Слово mateczka (мамочка) – уменьшительное, ласкательное слово; слово же matka (мать) – не уменьшительное, не ласкательное (не гипохористическое). Таким образом, ясно, что для морфемы mat- и ее фонем т...а…t существуют одни условия в одном слове и иные в другом.
Но возможные изменения фонем, возникающие вследствие этих психических различий, не могут считаться антропофоническими с точки зрения их причинности и, следовательно, не могут быть подведены под понятие альтернации зарождающейся или явной.
Тем не менее остается фактом, что каждая фонема (звук) подвергается разнообразным влияниям в зависимости от того, рассматривается ли она как простой звук или как фонетическая составная часть морфологической единицы. Подобным образом каждый человек подвергается одним влияниям как психический индивид, другим же – как член семьи, общества, государства и так далее. Каждое тело также подвергается влиянию, с одной стороны, физических, а с другой стороны, химических условий, и так далее.
В зарождающихся альтернациях можно принять две ступени различий, зависящих в каждом случае от соединений фонемы:
1) действительно зарождающиеся или скорее только возможные альтернации с различием между фонемами,
323
равным нулю (0). Так, например, s || s в польских kos||kosa представляет разницу 0, по крайней мере для слуха и для восприятия, не вооруженного оптическими и акустическими аппаратами.
2) альтернации, которые можно уже заметить и определить. Различие фонем мы можем здесь обозначить а→0, то есть рассматривать его как определимое, но очень малое различие с пределом 0.
Несмотря на это, мы уже определенно вступаем здесь в область дивергентов.
Во всяком случае, к категории зарождающихся альтернаций могут быть причислены только альтернации с фонемными различиями, которые исчезают для минимального, неосознанного восприятия и могут быть открыты только с помощью напряжения сознательного внимания.
В цепи исторического развития эти альтернации образуют посредствующее звено между зарождающимися альтернациями par excellence и неофонетическими альтернациями или дивергенциями, определяемыми уже минимальным восприятием.
Доказательством действия минимального восприятия служат «аналогические» образования вроде польского z wusa вместо z wozu (с воза), возникшее под влиянием форм вроде wus (wóz) (воз) не только в языке детей, но и в языке взрослых.