Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
хАроша контрольна.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
155.14 Кб
Скачать

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ

Комунальний заклад

Сумський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти

Ю.В. Логвиненко

КУЛЬТУРА ФАХОВОЇ МОВИ

Модульні контрольні роботи й методичні вказівки до їх виконання

для магістрантів напрямів підготовки «Специфічні категорії»

Суми – 2012

Рекомендовано Вченою радою Сумського обласного інституту післядипломної педагогічної освіти

Протокол № ___ від «___» ___________ 2012 р.

Рецензенти:

Культура фахової мови: Методичний посібник для магістрантів напрямів підготовки «Специфічні категорії» / Упорядник Ю.В.Логвиненко. – Суми: СОІППО, 2012. – 448 с.

Навчально-методичне видання містить по 10 варіантів завдань чотирьох модульних контрольних робіт, вимоги до виконання, пояснення виконання та список основної рекомендованої літератури до курсу.

Пояснювальна записка

Відомо, що мова належить до вторинних систем, і серед усіх знакових систем вона посідає особливе місце, оскільки існує не сама по собі, а в людському суспільстві. Мова є найважливішим засобом спілкування людей, засобом формування й оформлення думки, головною ознакою і символом нації. Існуючи в усній і писемній формі вираження, пройшовши через віки, вона єднає покоління, зберігає духовне єство народу, формує національну свідомість і культуру нації, культуру особистості. Пропонований курс має важливе значення у підготовці сучасних фахівців, оскільки усебічна фахова освіта особистості передбачає досконале знання нормами культури мови. Курс «Культура фахової мови» спрямований на вивчення чотирьох модулів: ?????????????.

Пропоновані завдання укладено відповідно до програми курсу «Культура фахової мови» для магістрантів напрямів підготовки «Специфічні категорії». У доборі типів завдань і практичного матеріалу узято до уваги специфіку професійної підготовки сучасних фахівців-управлінців.

Дані контрольні роботи є модульними в курсі вивчення предмету й мають на меті перевірити знання магістрантів з чотирьох модулів. Їх особливістю є комплексний характер: укладені варіанти містять теоретичні, практичні й творчі завдання.

У теоретичних завданнях суттєву увагу приділено основним проблемам культури мовлення. Виконання роботи має засвідчити, крім того, навички перекладу та редагування. Магістранти також повинні продемонструвати вміння створювати зв’язний текст згідно з метою висловлювання, виявляти й оцінювати мовні засоби та прийоми, за допомогою яких досягається певний стилістичний ефект.

Дібраний для контролю матеріал зорієнтований головним чином не на відтворення здобутих знань, а на виявлення й розвиток креативних навичок.

Виконання завдань передбачає вміння студентів вільно оперувати мовним

матеріалом, оцінювати одиниці мови в контексті та поза ним із погляду їхніх стилістичних властивостей, демонструвати індивідуальний підхід до мовних явищ

у межах літературних норм та рекомендацій сучасної стилістики та риторики, виробляти власний стиль.

Контрольну роботу слід виконувати в такому порядку, в якому розташовані завдання. На кожне питання треба давати ґрунтовну й вичерпну відповідь. Якщо магістрант не розуміє якогось питання, йому необхідно звернутися за консультацією до викладача, який читає відповідну дисципліну.

У процесі виконання контрольної роботи потрібно опрацювати рекомендовану літературу, список якої подається наприкінці видання.

Вимоги до виконання:

  1. власноручно,

  2. самостійно,

  3. розбірливим почерком,

  4. в учнівському зошиті.

Оцінювання контрольного тесту

КОНТРОЛЬНА РОБОТА №1

МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ ДО ВИКОНАННЯ

КОНТРОЛЬНОЇ РОБОТИ № 1

Зважаючи на те, що завдання першої модульної контрольної роботи є однотипними для всіх варіантів, магістранти повинні звернути увагу на те, що тексти першого творчого завдання та тексти для аналізу не повинні бути однаковими чи повторюватися.

Відповідаючи на перше питання, не слід обмежуватися суто теоретичними твердженнями, свою думку варто ілюструвати доречними прикладами. У висвітленні проблеми рекомендується оперувати, зокрема, такими поняттями, як точність, правильність, чистота, доречність, логічність мовлення.

Всі наступні завдання вимагають практичних навичок оперування з науковим текстом.

При виконанні третього та п’ятого завдання варто скористатися словниками – перекладним, іншомовних слів, орфографічним тощо, а також правописом української мови.

Завдання 1. Напишіть невеликий текст у науково-популярному підстилі на тему: «Можливості використання словесного мистецтва у професійній діяльності».

Завдання 2. Доберіть текст наукового стилю за Вашою спеціальністю та перепишіть його (обсяг – 3 сторінки).

Завдання 3. Доведіть приналежність тексту до наукового стилю за планом:

  1. підстиль,

  2. сфера використання,

  3. ознаки тексту,

  4. мовні засоби (можна підкреслити у тексті та надписати),

  5. жанр.

Завдання 4. Проаналізуйте терміни (не менше 15-ти), використані в тексті, вписавши дані в таблицю:

Термін українською мовою

Термін російською мовою

Походження терміна

Тлумачення терміна

Правописний коментар

комп’ютер

компьютер

англ. computer < лат.computare – рахувати, обчислювати

пристрій для автоматичного процесу обробки інформації

пишеться з апострофом після губного [п] перед йотованим, що позначає два звуки

Примітка. При виконанні завдання варто скористатися словниками (перекладним, іншомовних слів, орфографічним тощо), а також правописом української мови.

Завдання 5. Випишіть з тексту (або доберіть) 10 стійких словосполучень, характерних для текстів наукового стилю, перекладіть їх російською мовою. Наприклад: доцільне рішення – целесообразное решение.