
- •Практичне заняття № 1
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 2
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Тип заняття: повідомлення нових знань
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 3
- •Навчально-методична карта
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 4
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 5
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 6
- •Навчально-методична карта
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 7
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 8
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 9
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 10
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Тип заняття: повідомлення нових знань
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 11
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Тип заняття: повідомлення нових знань
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 12
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 13
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 14
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Медицинские аббревиатуры:
- •Практичне заняття № 15
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 16
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 17
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Неозначені займенники
- •Практичне заняття № 18
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 19
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 20
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 21
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 22
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Коли ж потрібен пасивний стан?
- •Як же перекласти пасивний стан в англійській мові?
- •Варіанти перекладу пасивного стану:
- •Практичне заняття № 23
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •О. М. Бутлеров
- •Практичне заняття № 24
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Який порядок слів в англійському реченні?
- •Практичне заняття № 25
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Практичне заняття № 26
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Основи професійного перекладу
- •До проблеми перекладу фахових текстів
- •Практичне заняття № 27
- •Навчально-методична карта
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Множина іменників
- •Практичне заняття № 28
- •Навчально-методична карта
- •Навчальні цілі заняття:
- •Виховна ціль: виховувати інтерес до мови, яка вивчається; дисципліну, повагу один до одного, до оточуючих та до рідних людей; працелюбність та професіоналізм.
- •Міждисциплінарна інтеграція:
- •Тип заняття: повідомлення нових знань
- •Забезпечення заняття: дошка, роздатковий матераіл (тексти), словники.
- •План та організаційна структура заняття:
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Структурно-семантичні особливості фармацевтичних текстів-інструкцій.
- •Практичне заняття № 29
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
- •Конструкція there is / there are
- •Практичне заняття № 30
- •Навчально-методична карта
- •8. Література
- •Викладач: _________ Тейсар ю.В.
8. Література
Процюк І.Є. Англійська мова для фармацевтів: підручн. / І.Є. Процюк, О.П. Сокур, Л.С. Прокопчук. — К.: ВСВ “Медицина”, 2011. — 448 с.
Вікно в Британію: відео курс. — Oxford, 1998.
Голіцинський Ю.Б. Граматика: зб. вправ / Ю.Б. Голіцинський. — К.: А.С.К., 2005. — 544 с.
Григор’єва М.В. Англійська мова для студентів фармацевтичних вузів та факультетів: підр. / М.В. Григор’єва, Г.В. Кривич, О.Є. Гущенко. — Х.: Основа, 1997. — 352 с.
Маслюк Я.О. Topics and Vocabulary. Теми та словник: навч.-метод. посібн. / Я.О. Маслюк. — Тернопіль: Амбер, 1997. — 144 с.
Янков А.В. Англійська мова для студентів-медиків / А.В. Янков. — К.: Вища шк., 1998. — 261 с.
Викладач: _________ Тейсар ю.В.
(підпис)
I variant
1. Make a writing translation.
O. BOHOMOLETS
Oleksandr
Bohomolets, bom on May 24
1881 in
Kyiv, died on July 19
1946 in
Kyiv, was a prominent pathophysiologist and scientific administrator,
full member of the Academy of Sciences of Ukraine and its president
in 1930—46,
full
mem-
ber of the Academy of Sciences of the USSR and its vice-president from 1942. Bohomolets graduated from the medical faculty of Odessa University in 1906 and worked there as a lecturer.
In 1911—1925 he served as a professor at Saratov University in Russia and in 1925—1931 as a professor of pathophysiology at Moscow University; he was also the director of the Institute of Hematology and Blood Transfusion in Moscow (1928—1931).
In 1931 Oleksandr Bohomolets moved to Kyiv, where he founded the Institute of Experimental Biology and the Institute of Clinical Physiology.
He prepared a serum named after him (Bohomolets serum) which was supposed to prolong life and make it reach 140 years. This promise made Stalin support Bohomolets’ work financially.
The park area surrounding the scientist’s residence is called Bohomolets Square. O.O. Bohomolets National Medical University and Bohomolets Institute of Physiology, both situated in Kyiv, were named after him.
2. Write sentences about Oleksandr Bohomolets. Use the following word combinations.
To be bom, to be a prominent pathophysiologist, the Academy of Sciences of the USSR, to graduate from, to be a director of, to deal with.
II variant
1. Make a writing translation.
DANYLO
ZABOLOTNY (1866—1920)
A part of science which people don’toften realize is the courage of those scientists who willingly sacrifice their own lives for the benefit of mankind. There was an example of such courage in our country at the end of the last century. During the 1890s a young doctor named Danylo Zabolotny was carrying out a research with cholera germs at the University of Kyiv. He was trying to develop a vaccine that could be used to protect against the disease. To prove its value the yoimg doctor and one of his assistants — T.H. Savchenko — tested the vaccine on themselves. First they swallowed the new vaccine. Then they injected themselves with cholera germs. The vaccine was a success, proved by the courage of the man who had developed it. Danylo Zabolotny was a famous microbiologist who devoted his life to science.
2. Rearrange the statements in the order as they occur in the text. (Give numbers.)
The vaccine was a success, proved by the courage of the man who had developed it. 2. To prove its value the young doctor and one of his assistants — T.H. Savchenko — tested the vaccine on themselves. 3. A part of science which people don’t often realize it’s the courage of those scientists who willingly sacrificed their own lives for the benefit of mankind. 4. During the 1890s a young doctor named Danylo Zabolotny was carrying out a research with cholera germs at the University of Kyiv. 5. First they swallowed the new vaccine. 6. Danylo Zabolotny was a famous microbiologist who devoted his life to science. 7. There was an example of such courage in our country at the end of the last century. 8. He was trying to develop a vaccine that could be used to protect the disease. 9. Then they injected themselves with cholera germs.