
- •Содержание
- •Раздел 1 - и.А. Стернин, м.А. Стернина, к.М. Шилихина, о.В. Высочина, о.М. Воевудская, л.А. Добрынина, н.И. Марченко, о.В. Марченко, ю.В.Таранцей, Pamela Martin, Richard Daigle;
- •Глава I.
- •1. Национальное коммуникативное поведение как предмет описания
- •2. Исследования в области коммуникативного поведения в отечественной лингвистике последних десятилетий
- •3. Проблема типизации описания коммуникативного поведения
- •4. Модели описания коммуникативного поведения народа
- •Глава II.
- •Независимость
- •Индивидуализм
- •Трудолюбие, добросовестность
- •Предприимчивость, деловитость
- •Любовь н большому, выдающемуся
- •Стремление и успеху
- •Спортивность
- •Патриотизм
- •Национальный эгоцентризм
- •«Короткая память»
- •Дисиретиость восприятия
- •Стремление и благотворительности
- •Спокойное отношение и неудачам
- •Отсутствие робости перед авторитетами
- •Готовность принять вызов
- •Большая роль семейных ценностей
- •Законопослушность
- •Отсутствие понятия «грязная работа»
- •Правдивость
- •Честность
- •Доверчивость
- •Уважение и религии, библии
- •Самонритичность
- •Чувство соседства
- •Мобильность
- •2. Доминантные черты американского коммуникативного поведения
- •Общительность
- •Открытость
- •Прямота в общении
- •Эмоциональность
- •Выраженная доброжелательность
- •Коммуникативный оптимизм
- •Шумность
- •Нелюбовь к тишине
- •Агрессивная самопрезентация
- •Деловитость общения
- •Стремление к компромиссу в общении
- •Стремление «не быть личным»
- •Ситуативное™ эмоционального поведения
- •Доверие и устному слову
- •Толерантность
- •Высокая доля юмора в общении
- •Глава III. Американское вербальное коммуникативное поведение
- •7. Общие особенности американского вербального коммуникативного поведения
- •Коммуникативные табу
- •Коммуникативные императивы
- •Звфемизация
- •2. Американское вербальное поведение в стандартных коммуникативных ситуациях
- •Прекращение коммуникативного нонтанта
- •Приглашение и планирование
- •Благодарность
- •Извинение
- •Поздравление
- •Соболезнование
- •Комплимент
- •Публичная речь
- •3. Американское вербальное поведение в коммуникативных сферах
- •Общение со знакомыми
- •Общение с незнакомыми
- •Общение с друзьями
- •Общение между мужчинами и женщинами
- •Общение с иностранцами
- •Общение с соседями
- •Общение в семье
- •Общение с гостями и в гостях
- •Общение в коллективе
- •Общение в общественных местах
- •Общение в кафе, ресторане
- •Официальное общение
- •Общение при ухаживании
- •Общение в праздники
- •Общение в свободное время
- •Общение в школе к вузе
- •Письменное общение
- •Телефонное общение
- •Алкоголь и общение
- •Курение и общение
- •Юмор и общение
- •Глава IV. Американское невербальное коммуникативное поведение
- •Дистанция общения
- •Место общения
- •Личное пространство
- •Общение при движении
- •Время общения
- •Сопровождение собеседника
- •Улыбка в общении
- •Положение тела при общении
- •Нонтант взглядом
- •Молчание
- •Американские шесты
- •Социальный символизм
- •Глава V.
- •2. Вербальное коммуникативное поведение
- •3. Невербальное коммуникативное поведение
- •2. Неформальность
- •3. Коммуникативная самоподача
- •4. Сопоставительное описание русского и американского коммуникативного поведения
- •1. Контактность
- •4. Вежливость
- •8. Ориентация на собеседника
- •10. Коммуникативная реанцня
- •77. Объем общения
- •12. Невербальное поведение
- •Заключение
- •Литература
Улыбка в общении
Основным мимическим отличием американца от русского является улыбка.
В Америке улыбка является непременной частью разговора. Американцы, встречаясь взглядом с незнакомыми людьми в транспорте,
на улице и в других местах, обычно улыбаются или что-нибудь говорят.
У американцев принято улыбаться, глядя на детей или животных.
90% американских респондентов сказали, что улыбаются во время приветствия.
Американцы преимущественно улыбаются «зубами», то есть показывают при улыбке верхние и нижние зубы одновременно. Русский писатель М. Горький, побывав в 30-х годах в Америке, писал: «У американца на лице прежде всего видишь зубы». Русские улыбаются более скромно, «губами», иногда показывая лишь нижний ряд зубов. Американская улыбка по исполнению напоминает русским оскал, то есть демонстрацию зубовживотными, и как таковая оценивается настороженно, часто - неодобрительно, считается искусственной, демонстративной, неискренней».
Основными функциями американской улыбки являются:
демонстрация доброжелательности к собеседнику;
демонстрация вежливости в общении: принято улыбаться тем людям, с которыми имеешь в данный момент дело - покупателям, продавцам, таможенникам и т.д., в этом плане улыбка в Америке - основа обслу живания клиентов (ГШкляревский, Российская газета, 16.1.92);
демонстрация личного преуспевания («Я в полном порядке»); даже если дела идут неважно, американцы улыбаются (keep smiling), чтобы не выглядеть «неудачниками»; улыбка - это демонстрация американ цем стойкости, жизнеспособности;
демонстрация благодарности - улыбка может служить заменителем вербальных средств выражения благодарности.
Необходимо подчеркнуть также, что громкий смех в Америке - признак расположения к собеседнику.
Положение тела при общении
У американцев очень важна подтянутость, прямая осанка. Также, как и улыбка, она призвана свидетельствовать о хорошем здоровье (чему придается колоссальное значение) и об отсутствии проблем. Американцы стараются выглядеть спортивно и энергично.
Американские старики подтянутее и ухоженнее, чем русские.
Для американцев в большей степени, чем для русских, свойственна прямая осанка при сидении, они не наклоняются так низко при еде, как русские.
190
Американцы могут сидеть в транспорте и офисе, положив ногу лодыжкой на колено другой ноги (поза «четверка»), эта поза считается допустимой. Можно в определенных ситуациях класть ноги на стол.
Нонтант взглядом
У американцев не принято смотреть на незнакомых людей (это нарушает прайвеси), но если американец случайно встретился взглядом с незнакомым, он должен ему улыбнуться в знак установления контакта.
Как уже отмечалось выше, фиксация взгляда на собеседнике в течение некоторого времени в американском коммуникативном поведении является средством установления контакта, в русском же общении этот прием вызывает неприязнь к смотрящему.
Молчание
В американском общении даже в компании можно некоторое время молчать. Это не вызовет у других желания «разговорить» собеседника, вообще не привлечет к себе внимания.
У американцев нет понятия «неловкое молчание». За столом разговор не должен вестись всеми одновременно и непрерывно.