
- •Антропоцентризм современной лингвистики языковая картина мира в.И. Постовалова. Картина мира в жизнедеятельности человека*
- •Г.В. Колшанский. Понятие «картины мира» в логике и лингвистике*
- •В.З. Демьянков. Фрейм*
- •Е.С. Кубрякова. Концепт*
- •Ю.Г. Панкрац. Семантические сети*
- •О.Л. Каменская. Мыслительные и языковые категории в тексте*
- •Б.А. Серебренников. Как происходит отражение картины мира в языке? *
- •Е.С. Кубрякова. Роль словообразования в формировании языковой картины мира*
- •Языковая личность ю.Н. Караулов. Языковая личность и национальный характер*
- •К. Ф. Седов. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования)*
- •Эгоцентрические элементы языка е.В. Падучева. Эгоцентрические элементы языка, режимы интерпретации *
- •1. Каноническая ситуация общения
- •6. Прочие типы эгоцентрических элементов
- •И.В. Труханова. Образ слушающего в языке*
- •Г.Н. Скляревская. Прагматика и лексикография*
- •Ю.Д. Апресян. Прагматическая информация для толкового словаря*
- •Определение языковой прагматики
- •2.1. Отношение говорящего к действительности
- •2.2. Отношение говорящего к содержанию сообщения
- •2.3. Отношение говорящего к адресату
- •3.1. Периферийность средств выражения
- •3.2. Распределенность между разными языковыми средствами
- •3.3. Сплетенность с семантической информацией
- •Н.Д. Арутюнова. Оценка в механизмах жизни и языка*
- •В.В. Лопатин. Оценка как объект грамматики*
- •Теория речевых актов. Дискурс и.М. Кобозева. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности*
- •Ю.Д. Апресян. Перформативы в грамматике и словаре*
- •1. Понятие перформативности и основные группы перформативов
- •2. Языковые проявления перформативности
- •2.1. Морфологические и словообразовательные проявления
- •2.2. Синтаксические проявления
- •П. Серио. Как читают тексты во Франции*
- •Ж. Гийому, д. Мальдидье. О новых приемах интерпретации, или Проблема смысла с точки зрения анализа дискурса *
3.1. Периферийность средств выражения
Знаменательные части речи несут, как правило, семантическую информацию, а такие периферийные разряды слов, как частицы, междометия, вводные слова, — как правило, прагматическую. Интересно сравнить в этом отношении основные и периферийные средства выражения идеи сомнения в русском языке, например, глагол сомневаться и частицу вряд ли. Толкование сомневаться исчерпывается собственно семантикой, т.е. не содержит ссылок на интеллектуальную позицию говорящего: Х сомневается, что Р = 'X не знает, Р или не Р, и считает, что вероятнее не Р'. В толковании вряд ли место анонимного Х-а должен занять говорящий, ибо именно он является в данном случае носителем сомнения; Вряд ли Р 'говорящий не знает, Р или нс Р, и считает, что вероятнее не Р'. Не будем здесь рассматривать достаточно очевидных преобразований этого толкования в контекстах типа Сережа знает <считает, утверждает>, что вряд ли сдаст вступительные экзамены, где носителем сомнения оказывается субъект пропозициональной установки. <…>
Нейтральный порядок слов и нейтральная интонация выполняют, как правило, семантическую функцию, а разного рода инверсии и эмфатическая интонация – как правило, прагматическую. Ср. нормальные утверждения типа Он бросил курить; Тут ходят всякие и оценочные утверждения Бросил он курить, Ходят тут всякие, отчетливо выраженная прагматика которых (ирония и недовольство соответственно) маркируется, в частности, инверсией подлежащего и сказуемого и эмфатической интонацией. <…>
Синтаксически полные конструкции в основном семантичны, а конструкции с узаконенным эллипсисом часто прагматичны. Ср. пары высказываний Она стада смеяться и Она- смеяться, Он пустился бежать и Он - бежать, а также пушкинский текст И царица хохотать, /И плечами пожимать, / И подмигивать глазами. /И прищелкивать перстами, / И вертеться подбочась ... <…>
3.2. Распределенность между разными языковыми средствами
Вторая особенность прагматической информации состоит в том, что часто она выражается не одним языковым средством, а совокупностью таких средств. Ее трудно локализовать в одной лексеме, одной граммеме, одной синтаксической конструкции, одной просодии.
Рассмотрим, например, высказывания типа Имей они хоть тень правосудия, разве могли бы они судить так, как это сделали? (из письма В. А. Ивашевой, матери декабриста); Будь экзаменатор умнее, он бы не поставил мне пятерку. Они описывают несостоявшееся событие р), отсутствие которого оказалось условием осуществления другого события Р1, причем если р желательно для говорящего, то Р1 нежелательно, и наоборот. Здесь значение желательного или нежелательного ирреального условия выражается следующими пятью средствами: 1) формой императива единственного числа (имей). 2) несогласованием сказуемого с подлежащим (имей они). 3) инверсией подлежащего и сказуемого (ср. невозможность "они имей), 4) расчлененностью предложения на два простых, 5) особой интонацией. Сравним с этим свободные от прагматики желательности/нежелательности высказывания типа Если бы они имели хоть каплю совести, они бы не могли их осудить. Такие высказывания тоже могут иметь значение ирреального условия. Однако в них оба смысловых компонента этого значения легко локализуются в единственных носителях: на союз если приходится смысл 'условие', а на частицу бы - смысл 'нереальное'. <…>