Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
el_hr-Bobova_prizrak.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
262.66 Кб
Скачать

IX. Résumez comment s'est passée la visite de Chloé et de son fils à l'hôpital de l'Hôtel-Dieu et ce qu'ils ont appris de nouveau.

Chapitre IV

Le soir, vers neuf heures, Chloé et Théo se retrouvent devant la porte du musée. Il n’y a personne dans la rue. Chloé frappe deux fois. La porte s’ouvre lentement, le visage de Bertin apparaît.

-Entrez vite! dit-il.

Une fois dans le hall, le gardien allume la lumière.

-Je vous présente mon fils Théo, dit Chloé. Je lui ai tout raconté; mais vous pouvez lui faire confiance : il est très discret.

-Et lui, qui est-ce? demande Bertin d’un air peu gentil et il montre Sultan du doigt.

-C’est le chien de mon fils ; son nom est Sultan.

-Qu’est-ce qu’il fait là?

-C’est un chien policier, répond Théo. Il peut nous aider dans nos recherches.

-Mmouais... dit le gardien, mécontent qu’un chien se promène dans les salles du musée.

Puis il s’adresse au garçon:

-Ta maman m’a dit au téléphone que tu pouvais m’aider à trouver le cambrioleur. Ce n’est pas sûr; mais enfin, je n’ai rien à perdre.

Il pose une main sur l’épaule de Théo et demande:

-Alors, par où voulez-vous commencer?

-D’abord, dit Théo sans plus attendre, il faut aller dans la salle où on a volé des pièces de collection.

-Allons-y. Vous nous suivez, docteur?

-Bien sûr.

Chloé préfère ne pas parler au gardien de leur visite à l’hôpital. D’abord parce qu’elle croit Vincent Prévert innocent, ensuite parce que le plus important est de retrouver les objets volés.

Ils arrivent bientôt dans une salle où il y a des personnages de cire et des objets anciens.

Théo commence à examiner chaque objet avec beaucoup d’attention et de curiosité.

-Qu’a-t-on volé exactement? demande-t-il à Bertin.

-Des armes de l’époque napoléonienne, de la vaisselle, ainsi que le tableau qui se trouvait ici, au coin du mur. Par chance, personne n’en sait rien: ni les responsables du musée, ni les femmes de ménage.

-Et hier, où avez-vous découvert votre ami, monsieur Lartigue?

-Là-bas, devant le cabinet fantastique.

-C’est quoi, le cabinet fantastique?

-C’est une grande salle où chaque après-midi, il y a un spectacle de magicien pour les visiteurs.

-Nous pouvons la visiter?

-Pourquoi pas?

-Dépêchons-nous, dit Chloé à son fils. Demain, je me lève tôt.

-Je suis sûr que je trouverai l’explication de cette mystérieuse affaire, dit Théo.

Chloé regarde sa montre. Il est à présent une heure du matin et son fils examine toujours les salles du musée comme un vrai détective. Elle se demande ce qu’il peut chercher à cette heure-là; Théo doit savoir ce qu’il cherche, elle le connaît! Mais elle est trop fatiguée pour attendre plus longtemps.

-Théo, dit-elle, il est tard. On continuera les recherches demain.

Mais le garçon ne répond pas. Depuis quelques minutes il frappe les dalles avec le talon de sa chaussure. Toc-toc, toc-toc, à chaque mètre, régulièrement.

Tout à coup, il s’arrête, frappe de nouveau du pied. Heureux, il déplace une petite table et lève les yeux vers sa mère :

-Je crois que j’ai enfin trouvé ce que je cherchais! lui dit-il.

Chloé ne comprend pas sa bonne humeur; le gardien non plus. Mais tous les deux s’approchent du jeune Théo.

-Monsieur Bertin, aidez-moi, s’il vous plaît. A mon signal, vous soulevez cette dalle en même temps que moi. Vous êtes prêt? Un, deux, trois...

Au moment dit, ils soulèvent ensemble la dalle. Là, un passage à l’intérieur apparaît.

-Votre lampe, monsieur Bertin! dit Théo.

Le gardien tire sa lampe de poche, l’allume.

-Un escalier! s’écrie-t-il.

-Ça ne doit pas être très profond, peut-être deux mètres, dit Théo. Allons voir ce qu’il y a à l’intérieur.

Théo descend le premier et fait attention à ne pas tomber sur les marches. Puis il donne la main à sa mère.

-Tu peux descendre, lui dit-il. Il n’y a pas de danger.

Le gardien descend à son tour.

-Elle est vraiment très petite, cette cave! dit-il.

-Mais assez grande tout de même pour y cacher des choses! répond Théo.

-Que veux-tu dire? demande sa mère. Il n’y a que de vieux cartons, ici!

-Tiens, lui dit-il d’un air mystérieux; prends la lampe et regarde-les!

Chloé penche la tête en avant et, tout à coup, pousse un cri de surprise.

-Monsieur Bertin, venez voir!

A son tour, le gardien regarde les cartons. Puis il se relève, pâle et inquiet.

-Qui les a mis là? demande-t-il.

Mais tout à coup, ils entendent un cri au-dessus de leur tête et Sultan qui aboie.

-Qu’est-ce qu’il y a là-haut? s’écrie Bertin, qui commence à avoir peur.

-Je ne sais pas. Le chien aboie après quelqu’un.

-La police?

-Non. Personne ne sait que nous sommes là. Et il n’y a pas de lumière.

-Alors qui?

-Le fantôme!

-Mais les fantômes n’existent pas!

-Remontons immédiatement! dit Bertin.

Mais les cris de l’inconnu sont près d’eux. «Au secours! Au secours! Le chien! Il veut me mordre!»

Pendant quelques moments, ils entendent que quelqu’un court, puis tout à coup, juste au-dessus d’eux, un inconnu tombe dans la trappe aux pieds de Chloé.

-Eh bien, ça alors! dit le gardien, très étonné.

-Qui est-ce?

-Risotto, le magicien.

-Tiens, tiens!... Je crois que vous avez devant vous la réponse à votre question, monsieur Bertin, dit tranquillement Théo.

-Comment? Vous croyez que...

-Oui, c’est lui!

-Il faut le soigner tout de suite. Aidez-moi à le remonter, ordonne Chloé.

Ils réussissent enfin à tirer le magicien hors de la trappe et l’installent sur un lit ancien.

-Ce n’est pas grave, j’espère?

-Non, je ne crois pas, dit Chloé. Mais je me demande bien pourquoi Sultan a été si méchant avec lui?

-Je lui avais simplement dit de garder la salle, répond Théo. Il a entendu quelqu’un et il a commencé à aboyer. Je crois que Risotto a eu peur quand il a vu le chien. Sultan ne mord jamais.

-Mais que fait-il donc ici? demande le gardien. Et à cette heure?

-Il vient chercher son butin.

-Alors, vous croyez vraiment que Risotto est le...

-Le cambrioleur. J’en suis sûr. Seul un magicien peut faire apparaître un fantôme.Un soir, Risotto décide d’utiliser sa magie pour voler des objets de collection. Quand le musée ferme, il se cache sous sa trappe. Il n’y a plus de lumière. Le gardien Lartigue occupe son poste. Alors le magicien sort de sa cachette et prépare son tour d’illusion dans son cabinet fantastique. Vers vingt et une heures, il fait apparaître son fantôme devant les yeux de Lartigue.

-Pourquoi fait-il cela?

-Parce qu’il espère que le gardien va avoir peur et qu’il va appeler tout de suite la police.

-Je ne comprends plus rien!

-C’est facile. Le bureau des gardiens est loin de la salle qu’il veut cambrioler. Si Lartigue part prévenir la police, Risotto aura un quart d’heure pour voler les objets. Il sera seul. Personne ne le verra.

-Mais pourquoi a-t-il volé ces pièces de collection?

-Demandez-le à Risotto! répond Chloé. Il se réveille.

Mais Bertin n’ose pas lui parler.

-Dommage, dit-il enfin. C’était un bon illusionniste. Il va me manquer.

-En tout cas, dit Théo, nous allons raconter ça à Vincent Prévert!

-A qui?

-Oh! Un magicien que nous avons rencontré il y a peu de temps. Mais ce serait trop long à vous expliquer.

Mots inconnus:

• visage (m) – лицо

• allumer la lumière – зажечь, включить свет

• discret, -ète – скромный, -ая; сдержанный, -ая

• d’un air peu gentil – нелюбезно

• montrer du doigt (m) – указать пальцем

• s’adresser à qqn – обращаться к кому-либо

• épaule (f) – плечо

• innocent, -e – невиновный, -ая

• curiosité (f) – любопытство

• vaisselle (f) – посуда

• par chance – к счастью

• découvrir qqn, qqch – обнаружить кого-либо, что-либо

• cabinet (m) fantastique – зд. зал чудес

• continuer les recherches (f) - продолжить поиски

• dalle (f) – плита

• talon (m) – каблук

• chaussure (f) – обувь

• frapper du pied – стучать ногой

• à mon signal – по моему знаку

• soulever qqch – поднять, приподнять что-либо

• au moment dit – в назначенный момент

• à l’intérieur de qqch – внутри чего-либо

• lampe (f) de poche (f) – карманный фонарик

• profond, -e – глубокий, -ая

• danger (m) – опасность

• cave (f) – подземное помещение, подземелье

• cacher qqch - прятать что-либо

• carton (m) – зд. картонная коробка

• pousser un cri de surprise – крикнуть от удивления

• aboyer après qqn – лаять на кого-либо

• appeler au secours (m) – позвать на помощь

• mordre qqn (présent: je mords, il mord, nous mordons, ils mordent) - укусить кого-либо

• trappe (f) – люк, крышка люка

• tout à coup - вдруг

• au dessus de qqch - над чем-либо

• réussir (II gr.) à faire qqch – удаваться сделать что-либо

• tirer qqn hors de qqch – вытащить кого-либо откуда-либо

• méchant, -e – злой, -ая

• simplement – просто

• occuper son poste – занять своё рабочее место

• cachette (f) – тайник

• espérer faire qqch – надеяться сделать что-либо

• oser faire qqch – осмелиться, отважиться сделать что-либо

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]