Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
STUDIUM_UND_BIBLIOTHEK.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.83 Mб
Скачать

44. Nennen Sie passende Objekte zu den Verben. Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortgruppen:

... entleihen, ... verleihen, ... verlängern, ... befragen, sich an ... wenden, ... benutzen, ... ergänzen, ... ausstellen, ... ausfüllen, ... abgeben, ... nachsehen, ... abholen, ... an ... verweisen, ... auf ... verweisen, sich ... bedienen, an ... fehlen, ... ordnen, ... empfehlen.

45. Nennen Sie passende Attribute zu den Substantiven. Bilden Sie kurze Sätze mit diesen Wortgruppen.

Die Bibliothek, der Lesesaal, der Katalog, der Bestand, der Leser, der Zugang, die Auskunft, der Umgang, die Bibliothekarin, die Ausgabe, die Ordnung.

46. Erklären Sie die folgenden Begriffe durch Umschreibungen bzw. Synonyme.

Die Bücherei, die Ausleihe, die Präsenzbibliothek, die Hausbibliolhek, die Leihbibliothek, die Betriebsbibliothek, die Fernleihe, die Bücherausgabe, der Magaziner, die Signatur, der Verfasserkatalog, der Sachkatalog, sich des Katalogs bedienen, ein Buch vorbestellen, ein Buch in der Bibliothek ausleihen, verliehen sein, an ihm ist ein Künstler verlorengegangen, an mir soll es nicht fehlen, seine Gedanken ordnen, der ist in Ordnung.

47. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Поки ти чекаєш на замовлені книги, втрачається багато часу.

2. За умов правильного користування книгами вони довго живуть.

3. Спілкуючись з істориками, він дізнався багато цікавого. Вони мали доступ до секретних документів.

4. Ти програєш, тому що у тебе не вистачає терпіння.

48. Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Читачі завжди можуть знайти потрібну їм книгу за каталогом та замовити її.

2. Оскільки я великий любитель книг, я регулярно заходжу в книжковий магазин. Я продивляюся

майже всі новинки художньої та спеціальної літератури.

3. В читальному залі читачі можуть самі брати з полиць довідники, газети, журнали.

4. Я цікавлюся художньою літературою на німецькій мові.

5. На бланку замовлення треба написати автора, назву та номер книжки.

6. Я не можу вам видати читацького квитка, тому що ви не маєте при собі документа.

7. В читальному залі студенти працюють з довідковою літературою, читають твори

зарубіжних письменників в оригіналі та в українському перекладі.

8. Ця книга видана масовим тиражем, але через три тижні книги були продані.

9. В наш час книжковий фонд бібліотеки імені Вернадського в Києві нараховує понад ЗО млн.

томів.

10. Проф. Шмідт повинен зробити доповідь про свою роботу. Ви, напевно, знаєте про це.

49. Beschreiben Sie bitte Ihren Bibliothekbesuch.

Der Deutschunterricht

50. Lesen Sie, was der amerikanische Schriftsteller Mark Twain (1835-1910) nach seiner eigenen Erfahrung über die deutschen Sprache geschrieben hat:

a) Der Satz in der deutschen Sprache

D er Durchschnittssatz in einer deutschen Zei­tung ist eine erhebende, höchst eindrucksvolle Sehenswürdigkeit. Er nimmt so ziemlich eine viertel Spalte ein und enthält so zehn Satzteile, allerdings nicht in regelmäßiger Folge, sondern durcheinander gemischt. Der ganze Satz hat vierzehn oder fünfzehn verschiedene Subjekte, von denen jedes in einem besonderen Nebensatz steht, von dem wieder ein Nebensatz abhängt, auf den sich weitere drei oder vier abhängige Nebensätze bezie­hen. (...) Dann erst kommt das leitende Verb, aus dem sich ergibt, worüber der Schreiber dieser Zeilen eigentlich hat reden wollen.

Kreuzen Sie an, was nach Meinung des Autors für einen deutschen Satz charakteristisch ist.

 Er besteht aus vielen Teilen.

 Das Verb wird häufig erst ganz am Ende genannt.

 Er ist sehr lang.

 еr ist übersichtlich.

 Er ist verschachtelt, d.h. er hat eine komplizierte Struktur.

b) Das Verb in der deutschen Sprache:

Im Deutschen hat man auch die Angewohnheit, die Verben auseinander zu setzen und zu zerreißen. Man stellt die eine Hälfte an den Anfang irgendeines Satz­baus und die zweite Hälfte an das Ende. Etwas Ver-wirrenderes kann man sich nicht vorstellen. Man nennt die betreffenden Zeitwörter zusammengesetzte Verben. Ein sehr beliebtes Zeitwort ist das Verb „abreisen". Ich gebe nachfolgend ein Beispiel aus einem deutschen Roman: „Als die Koffer gepackt waren, reiste er, nachdem er Mutter und Schwester geküßt und noch einmal sein angebetetes Gretchen an die Brust gedrückt hatte, das in ihrem einfachen weißen Musselinkleidchen, eine einzige Tuberose in den prachtvollen Wellen ihres vollen braunen Haares, fast ohnmächtig die Treppe heruntergewankt war, noch bleich von den Schrecken und Aufregungen des verflossenen Abends, aber voll Verlangen, ihr armes, schmerzerfülltes Haupt noch einmal an die Brust dessen, den sie mehr liebte als ihr Leben, lehnen zu dürfen, ab."

Um welches Phänomen geht es hier?

 die Bedeutung der Verben

 trennbare Verben

 Verben im Perfekt Verben mit Präpositionen

c) Das Nomen in der deutschen Sprache

Jedes deutsche Substantiv hat sein Geschlecht, aber in der Verteilung liegt weder Sinn noch Methode. Infol- gedessen bleibt nichts weiter übrig, als jedes Wort mit seinem Geschlecht auswendig zu lernen. Aber dazu gehört das Gedächtnis vom Umfang eines Geschäftshauptbuches. Im Deutschen ist „das junge Mädchen“ geschlechtslos. „Rübe" dagegen nicht. (...) Durch irgendein Versehen des Schöpfers der deutschen Spra-

ehe ist eine Frau weiblich, ein Wieb dagegen nicht,was doch wirklich ein Unglück ist. Das Weib, wie gesagt, ha5t kein geschlecht, sondern ist sächlich.

Mit welchem Aspekt des Nomens bzw. Substantivs beschäftigt sich Mark Twain hier?

 mit der Deklination

 mit dem Genus

 mit dem Numerus

 Nennen Sie ein Parallelbeispiel zu das junge Mädchen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]