
- •Поетика (зміст і обсяг поняття), види поетик.
- •Мистецтво у контексті культури. Його призначення. Концепція «кризи мистецтва».
- •Література з-поміж інших видів мистецтв. Специфіка літературно-художнього виду творчості.
- •Літературний твір і типи авторської емоційності (пафос).
- •Трагічне і трагедія. Різне розуміння трагічного (від класичного до постмодерністського).
- •Смішне (комічне, іронічне) і комедія. Концепція карнавального сміху (м. Бахтін).
- •Література і вигадка. Поняття первинної умовності; її реалізація в різних літературних жанрах та стилях; умовність та нормативність художніх засобів.
- •8. Література і вигадка. Вторинна, або відкрита умовність. Фантастика та гротеск як два типи відкритої умовності.
- •9. Художній образ як форма художнього мислення. Образ і знак.
- •10. Категорія тексту. Текст як поняття філології.
- •11. Текст як поняття семіотики і культурології.
- •12. Текст в постмодерністських концепціях.
- •13. Поняття дискурсу в літературознавстві.
- •14. Літературний твір. Найважливіші складники його змістової та предметно-зображальної організації.
- •15. Художнє мовлення: його склад та специфіка.
- •16. Слово авторське і неавторське у літературі (явища «двоголосого слова»). Поняття інтертекстуальність
- •17. Персонаж у художньому світі. Засоби характеристики. Діалог і монолог. Поняття поліфонії (м.Бахтін).
- •18. Час і простір у світі літературного твору. Вчення м. Бахтіна про хронотоп
- •19. Образи-характери та їх смислова класифікація (індивідуальні, характерні, типові). Поняття «вічного» образу. Приклади.
- •21. Портрет і його функція у літературно-художньому світі. Приклади.
- •23. Речі, предмети та їх функція в художньому світі.
- •24. Сюжет та його основні елементи. Типи сюжетів та їхня функція у літературному творі. Співвідношення понять сюжет і фабула в працях структурно-семіотичної школи.
- •25. Композиція художнього твору. Зміст поняття. Суб’єктна організація літературного твору і форми композиції. Поняття «змістовності композиції».
- •26. Структура образа. Типи співвідношення смислового та предметного планів в структурі словесного образу (образи автологічні, металогічні, алегоричні).
- •27. Образ автора як естетична категорія. Концепція в.В.Виноградова про образ автора як мовний, стильовий образ.
- •28. М. Бахтін про автора у літературно-художньому творі.
- •29. Концепція «смерті автора» у працях р. Барта та сучасне ставлення до неї.
- •30. Читач у творі й реальний читач. Рецептивна естетика і літературна критика щодо читача.
- •31. Вірш і проза як два основні типи організації художнього мовлення. Специфіка віршового тексту. Проміжні форми.
- •32. Основні системи віршування. Класичний вірш в українському та російському дискурсі.
- •33. Некласичний вірш (дольник, тактовик, акцентний вірш, вільний вірш/верлібр).
- •34. Художній ритм у віршовому тексті (співвідношення понять «ритм», «метр», розмір»). Чинники, що впливають на ритмічну структуру віршового тексту. Приклади ритмічних варіацій.
- •35. Літературний рід як категорія. Поділ літератури на роди як теоретична проблема. Взаємодія родів.
- •36. Літературний жанр. Проблема жанру в літературознавстві. Принцип поділу на жанри.
- •37. Поняття епосу. Епос як літературний рід. Наративна структура епічного твору. Жанри.
- •38. Лірика як рід літератури. Жанри лірики. Поняття «ліричний герой/суб’єкт».
- •39. Драма як рід літератури. Жанри.
- •40. Ліро-епос та його жанри (балада, притча, байка, поема)
- •41. Стадіальність літературного процесу. Основні етапи розвитку світової літератури за с. Аверінцевим.
- •42. Основні поняття літ процесу: напрям, течія, школа
- •43. Багатозначність поняття стиль (ідіостиль, «великий стиль», «первинний» і «вторинний стилі»).
- •44. Реалізм. Багатозначність поняття. Сутність класичного реалізму.
- •45. Соцреалізм як явище. Дискусійність поняття. Сучасні концепції методу соціалістичного реалізму.
- •46. Модернізм у літературі хх ст. Характеристика основних естетичних положень, модерністських течій (символізм, імпресіонізм, акмеїзм). Співвідношення понять модернізм та авангардизм.
- •47. Авангардизм як крайній прояв модерністських тенденцій. Характеристика осн авангардистських течій (експресіонізм, футуризм, сюрреалізм, дадаїзм).
- •Постмодернізм як напрям останньої чверті хх ст.
- •Принципи літературознавчого сприймання твору. Аналіз і опис. Іманентний та контекстуальний розгляд літ твору.
- •Літературознавчі інтерпретації. Герменевтика (телеологічна і археологічна).
- •Загальне поняття про школи в літературознавстві. Провідні літературознавчі школи хіх століття. Загальна характеристика.
- •Основні літературознавчі течії і напрями хх ст.. Загальна характеристика.
- •Структуралізм. Теоретики. Основні положення.
- •54. Постструктуралізм та реконструкція.
Літературознавчі інтерпретації. Герменевтика (телеологічна і археологічна).
Герменевтика – это искусство и теория истолкования текстов (в первоначальном значении слова, восходящем к античности и средневековью), учение о понимании смысла высказывания и –шире –другой индивидуальности (в философской и научной традиции Нового времени, главным образом немецкой). Она может быть охарактеризована как учение о познании личности говорящего и ею познанного. Герменевтика ныне является методологической основой гуманитарного знания (наук о духе), в том числе искусствоведения и литературоведения. Ее положения проливают свет на характер общения писателей с публикой и отдельными лицами. Истоки герменевтики – в античности и христианском средневековье, когда стали предприниматься опыты толкования мифов и сакральных текстов. Как самостоятельная научная дисциплина она оформилась в XIX в. благодаря трудам ряда немецких мыслителей, среди которых наиболее влиятельны Ф. Шлейермахер и В. Дильтей. Герменевтика XX в. ярко представлена трудами Г.Г. Гадамера (Германия) и П. Рикёра (Франция), а также Г.Г. Шпета, который тщательно исследовал многовековую историю этого учения4, и М.М. Бахтина (работы «Проблема текста...» и «К философским основам гуманитарных наук», известная также под названиями «К методологии литературоведения» и «К методологии гуманитарных наук»).
Интерпретация как вторичный (оформляющий и, как правило, рациональный) компонент понимания – это едва ли не важнейшее понятие герменевтики, весьма насущное для искусствоведения и литературоведения. Интерпретация сопряжена с переводом высказывания на иной язык (в другую семиотическую область), с его перекодировкой (если воспользоваться термином структурализма). Толкуемое явление как-то меняется, преображается; его второй, новый облик, отличаясь от первого, исходного, оказывается одновременно и беднее и богаче его. Интер()претация – это избирательное и в то же время творческое (созидательное) овладение высказыванием (текстом, произведением). При этом деятельность интерпретатора неминуемо связана с его духовной активностью. Она является одновременно и познавательной (имеет установку на объективность) и субъективно направленной: толкователь высказывания привносит в него что-то новое, свое. Говоря иначе, интерпретация (в этом ее природа) устремлена и к постижению, и к «досотворению» понимаемого. Задача толкователя текста, по словам Шлейермахера, состоит в том, чтобы «понять речь сначала так же хорошо, а затем лучше, чем ее инициатор», т.е. осознать то, что для говорящего «оставалось неосознанным»5, т.е. придать высказыванию дополнительную ясность, как бы его высветить, обнаружить скрытый смысл в смысле очевидном.
В последнее время за рубежом (более всего во Франции) получило распространение и иное, более широкое представление о герменевтике. Ныне этим термином обозначается учение о любом восприятии (осмыслении, толковании) фактов (поступков, текстов, высказываний, переживаний). Современные гуманитарии стали включать в сферу герменевтики даже деятельность самопознания, которая связана с заботой человека о себе и переключением его взгляда с внешнего мира на собственную персону. Характеризуя современное гуманитарное знание, французский философ П. Рикёр говорит о двух радикально противоположных герменевтиках. Первую, традиционную, о которой шла речь выше (герменевтику-1), он называет телеологической (целенаправленной), восстанавливающей смысл; здесь неизменно присутствует внимание к иному смыслу высказывания и сказавшемуся в нем человеческому духу. Герменевтика-2, на которой сосредоточивается Рикёр, ориентирована археологически: на первопричину высказывания и выявляет подоплеку явного смысла, что знаменует его редуцирование, разоблачение, во всяком случае – снижение. Истоки этой ветви герменевтической мысли ученый усматривает в учениях Маркса, Нищие, Фрейда, видевших доминанту человеческого существования в экономическом интересе, воле к власти, сексуальных импульсах. Эти мыслители, полагает Рикёр, выступили «главными действующими лицами подозрения» и в качестве срывателей масок; их учения – это прежде всего «деятельность по разоблачению «ложного» сознания». Разоблачительные (редукционистские) герменевтики, утверждает он, основываются на теории иллюзии: человек склонен искать утешения (ибо жизнь жестока) в иллюзорном мире одухотворенности и провозглашаемых смыслов. И задача археологически ориентированной, разоблачающей герменевтики состоит в том, чтобы «рассекретить» неосознанное и потаенное: здесь «скрытая и безмолвствующая часть человеку выносится на всеобщее обозрение», что, подчеркивает ученый, в наибольшей мере относится к психоаналитическим интерпретациям6. К сказанному П. Рикёром добавим: в русле разоблачительной, редуцирующей герменевтики находится и деконструктивизм Жака Деррида с его единомышленниками и продолжателями. В составе герменевтики-2 интерпретации утрачивают свои связи с непосредственным пониманием и диалогической активностью, главное же, лишаются устремленности к обретению согласия. Эту ветвь герменевтики, воспользовавшись бахтинской лексикой, правомерно назвать «монологической», ибо она притязает на полноту обретаемого знания. Основной ее принцип – пребывание на позициях «отчужденной» вненаходимости, рассмотрение личностных проявлений как бы с птичьего полета. Если традиционная герменевтика устремлена к претворению чужого в свое, к обретению взаимопонимания и согласия, то «новая» герменевтика склонна к надменности и подозрительности к рассматриваемым высказываниям, а потому порой оборачивается этически небезупречным подглядыванием скрываемого и сокровенного. В то же время установки нетрадиционной герменевтики привлекательны устремленностью к четкости и строгости познания. Сопоставление двух охарактеризованных нами родов понимания и интерпретаций приводит к мысли, что для гуманитарных наук насущен и оптимален некий баланс доверия и критичности к «говорящему бытию», к сфере человеческих самопроявлений.