
- •Тема: методология и методы языкознания
- •Философский компонент методологий лингвистического поиска
- •Явление и сущность в науке о языке
- •Законы диалектики в «жизни» языка
- •Закон единства и борьбы противоположностей в «жизни» языка
- •Закон отрицания отрицания в «жизни» языка
- •Сравнительно-исторический метод
- •Сравнительно-сопоставительный метод (типологический)
- •Часть 2. Описательный метод Понятие об описательном методе
- •Полевая лингвистика
- •Методика лингвистического эксперимента
- •Структуральные методы Метод дистрибутивного анализа
- •Метод компонентного анализа
- •Сема, семема, семантема, семный
- •Лингвостатистический метод
Сравнительно-сопоставительный метод (типологический)
Обоснование новому методу дал В. фон Гумбольдт вместе с зарождением в компаративистике новой дисциплины — лингвистической типологии. Именуют его по-разному: сопоставительный, сравнительно-сопоставительный, или типологический метод. Изначально он предназначался для исследования грамматического строя неродственных языков (Фридрих и Август Шлегель, В. фои Гумбольдт, А. Шлейхер, Ш. Балли, Е.Д. Поливанов и др.), позже сфера его применения расширяется: возникают типологические фонология, лексикология, дериватология и т.п. Применительно к разным областям языка данный метод подвергается, естественно, некоторым модификациям. Однако незыблемым остается главное: сравнительно-сопоставительный метод — это система приемов исследования как родственных, так и разноструктурных языков с целью выявления в них общих и отличительных свойств и признаков.
В результате обнаружения общего в сопоставляемых языках были открыты так называемые языковые союзы — особые типы ареально-исторической общности языков, характеризующиеся определенным количеством сходных структурных и материальных признаков, приобретенных в результате длительного и интенсивного контактного и конвергентного развития в пределах единого географического пространства (В.П. Нерознак). По определению Н.С. Трубецкого, впервые предложившего науке это понятие (и термин), языковой союз — это группа языков, обнаруживающих существенное сходство в синтаксисе, морфологии, иногда — внешнее сходство в фонетике и обладающих общим фондом культурных слов, но не связанных (как в языковой семье) системой звуковых соответствий и исконной элементарной лексикой, например, балканский, поволжский (волго-камский), центрально-азиатский (гималайский). Так, для языков, входящих в балканский языковой союз, общим является наличие постпозитивного артикля, совпадение дательного и родительного падежей, образование будущего времени при помощи вспомогательного глагола хотеть, утрата синтаксической формы инфинитива, Это при всем том, что каждый язык в отдельности обладает особыми, только ему присущими свойствами и признаками.
Главными исследовательскими приемами сравнительно-сопоставительного метода являются: установление основания сопоставления, сопоставительная интерпретация и типологическая характеристика.
Установить основание сопоставления — значит определить предмет сопоставления. Различают два способа решения этой задачи: а) путем языкового сопоставления и б) путем признакового сопоставления. Избирается один из исследуемых языков (обычно мотивом выбора оказываются либо исследовательская задача, либо уровень изученности языков, как, например, латынь для многих европейских языков или английский для многих индейских языков Латинской Америки).
Если установление основания сопоставления идет по второму пути, то, как правило, поиск сосредоточивается на одном из аспектов двусторонней сущности языковой единицы — на ее плане выражения и плане содержания. В плане выражения таким основанием может служить любое формальное явление: морфема формообразование, синтаксическая или словообразовательная модель. В плане содержания — факты и явления идеальной стороны языковых единиц. В ходе языкового сопоставления создается общая панорама общих и отличительных свойств исследуемых языков. Признаковое сопоставление позволяет более глубоко представить своеобразие сопоставляемых явлений. Однако наиболее эффективен комплексный подход, когда признаковое сопоставление дополняет языковое, являясь его логическим продолжением. Сопоставительная интерпретация опирается на методику параллельного изучения, когда факты и явления (предмет сопоставления) сначала изучаются в каждом отдельно взятом языке, а затем результаты такого описательного изучения сопоставляются.
Типологическое исследование языков обычно осуществляется по одной из двух моделей — анкетной или эталонной. В основе анкетной модели лежит список признаков, присущих тому или иному языку. По указанным в списке признакам и проводится сопоставление языков. Анкетная модель рассчитана на индуктивный анализ.
Эталонная модель разработана Б.А. Успенским. При этом эталоном служит язык, в котором имеется исследуемое языковое явление. Так, для описания системы иностранного языка Эталоном служит родной язык. Классическим примером этого могут считаться латинские грамматики, созданные по греческому образцу
Рассматриваемые приемы сравнительно-сопоставительного метода и модели типологических исследований целенаправленно используются для определения общих структурных признаков свойственных всем или большинству языков. Такие межъязыковые общности называются лингвистическими универсалиями. Это признаки, свойства, законы, тенденции, которые присущи всем языкам или языку в целом (Ч.Ф. Хоккет).
Различают разные типы лингвистических универсалий (с точки зрения их логической природы и с точки зрения их логической структуры). 1. Абсолютные (полные) лингвистические универсалии — утверждения, характеризующие язык вообще (признак, свойство, все то, что присуще всем языкам), типа «во всех языках имеются онимы и аппеллятивы», «всем языкам свойственна номинативная функция» и т.п. Такие универсалии несут незначительную информацию, поскольку они общеизвестны. 2. Статистические (неполные) лингвистические универсалии свойственны большим группам, типам, союзам языков. Они допускают отдельные «исключения из общих правил», которые однако не разрушают универсальных законов, т.е. всецело структурируются на высокой статистической
Большинство такого рода универсалий относится к разряду статистических. Они могут быть как синхроническими, так и диахроническими.
В результате типологических исследований, начиная с работ братьев А. и Ф. Шлегель, В. фон Гумбольдта и А. Шлейхера, были разработаны типологические классификации языков мира. Из известных типологических классификаций наибольшего признания получила классификация Гумбольдта—Шлейхера, основой которой служит характер соотношения лексического и грамматического значений слова.
С этой точки зрения все языки мира образуют четыре типа: флективный, агглютинирующий, изолирующий и инкорпорирующий. Во флективных языках лексическое и грамматическое значения выражаются одной и той же словоформой (совместным изменением корня и аффиксов: пишу — писал, друг — дружба). Раздельное выражение лексического и грамматического значений, когда изменение аффиксов, выражающих грамматическое значение, не вызывает изменения основы слова, способной выступать отдельным словом: татар, урман 'лес' — урман-лар 'леса'.
Слова изолирующего языка не имеют в своем составе элементов, выражающих грамматические значения. Такие языки не имеют механизмов словоизменения (не случайно А. Шлегель называл их аморфными); позже В. Гумбольдт отказался от этого термина, справедливо полагая, что бесформенных языков не бывает, и предложил называть их корневыми, или изолирующими (большинство языков Юго-Восточной Азии, китайский язык). Аморфными словами в русском языке можно назвать наречия (вчера, вперед, быстро}, неизменяемые лексические заимствования (кенгуру, бюро). Грамматические значения в языках изолирующего типа выражаются порядком слов и интонацией.
В инкорпорирующих языках грамматические значения выражаются включением (инкорпорированном) в состав глагола-сказуемого других членов предложения (чукотско-камчатские языки, языки индейцев Северной Америки). Глагол-сказуемое при этом может согласовываться одновременно с несколькими членами предложения. Не случайно изолирующие языки еще называют полисинтетическими.
Группируя языки по типам грамматической структуры, следует, однако, помнить, что абсолютно типологически стерильных языков нет. В одних языках типологические черты проявляются в большей степени, в других — в меньшей. Так, в русском языке преобладает синтетизм и флективность, в английском и французском — аналитизм и изоляция, в семитских — интрорефлективность, в тюркских — агглютинация, в языках Юго-Восточной Азии — полисинтез и т.д.