
III. Лексика и фразеология. Лексикография
I:
S: Слова каменистый – каменный являются…
+:паронимами
-:омонимами
-:синонимами
-:антонимами
I:
S: Паронимами являются слова…
+:сытый – сытный
-:плод – плот
-:правда – ложь
-:истинный – настоящий
I:
S: Слово кастинг является…
+:неологизмом
-:историзмом
-:архаизмом
-:окказионализмом
I:
S: Слова грезить – мечтать являются…
+:синонимами
-:омонимами
-:паронимами
-:антонимами
I:
S: Слова рассердить – разозлить являются…
+:синонимами
-:омонимами
-:паронимами
-:антонимами
I:
S: Слова лама (животное) – лама (буддийский монах) являются…
+:омонимами
-:синонимами
-:паронимами
-:антонимами
I:
S: Фразеологизмы-антонимы находятся в рядах…
+:жить на широкую ногу – сводить концы с концами
+:за тридевять земель – рукой подать
-:белая ворона – тёмная лошадка
-:морской волк – белая ворона
I:
S: Синонимами слова точно являются фразеологизмы...
+:тютелька в тютельку
+:в самый раз
-:рукой подать
-:чёрным по белому
I:
S: Синонимами слова усердно являются фразеологизмы...
+:засучив рукава
+:в поте лица
-:спустя рукава
-:через пень колоду
I:
S: Синонимами слова сходство являются фразеологизмы...
+:как две капли воды
+:на одно лицо
-:ни два ни полтора
-:и стар и мал
I:
S: Найдите словосочетание с переносным значением
+:нить воспоминаний
-:корень слова
-:пустая комната
-:цветущий сад
I:
S: Слова невесомость – воздушность являются…
+:синонимами
-:омонимами
-:паронимами
-:антонимами
I:
S: Брифинг – это…
+:короткая пресс-конференция
-:водный вид спорта
-:ударный музыкальный инструмент
-:прибор для измерения уровня воды
I:
S: Слова лисичка (уменьш.-ласкат. к лисица) – лисичка (гриб) являются…
+:омонимами
-:синонимами
-:паронимами
-:антонимами
I:
S: Фразеологизмами являются сочетания слов…
+:заговаривать зубы
+:иметь зуб
-:лечить зубы
-:иметь зубы
I:
S: Синонимами слова быстро являются фразеологизмы...
+:со всех ног
+:сломя голову
-:в час по чайной ложке
-:с трудом передвигая ноги
I:
S: К фразеологическим единицам с общим значением «красноречие, умение говорить» относятся…
+:заливаться соловьем
+:владеть языком
-:воды в рот набрать
-:едва ворочать языком
I:
S: Синонимами фразеологической единицы мутить воду являются выражения…
+:наводить тень на плетень
+:напускать туману
-:вилами по воде писано
-:как с гуся вода
I:
S: Фразеологический оборот искажён в предложениях…
+:Обломов в беседе с Ильинской потерпел полное фиаско.
+:Рахметов был очень умён, у него было семь пядей на лбу.
-:Чацкий в беседе с Молчалиным вывел его на чистую воду.
-:От любви к Одинцовой Базаров чуть не потерял голову.
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1: В тексте есть также сложносочинённые сложные предложения. L 2: В газете много сообщений о свободных вакансиях. L 3: Нужно отвечать на добро той же монетой.
R1:тавтология
R2:плеоназм
R3: искажение фразеологического оборота
R4: смешение паронимов
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1: Вдалеке начали мелькать белоствольные стволы берёз. L2: Дома его ждал неожиданный сюрприз. L3: Она согласилась на новые условия работы, скрипя сердцем.
R1: тавтология
R2: плеоназм
R3: искажение фразеологического оборота
R4: смешение паронимов
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1: Повесть по праву названа названием «Повесть о настоящем человеке». L2: Новый дворец украсили витражами из цветного стекла. L3: В. Некрасов высказал свою точку мнения.
R1: тавтология
R2: плеоназм
R3: неточный выбор слова
R4: искажение фразеологического оборота
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1:Только рано утром можно увидеть всю красоту раннего утра. L2: Расскажите нам свою автобиографию. L3: Река оказалась бурной, извилистой и очень длительной.
R1: тавтология
R2: плеоназм
R3: смешение паронимов
R4: искажение фразеологического оборота
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1: Автор поднимает существующую проблему, которая существует сейчас. L2: Недобрый он: всегда держит полено за пазухой. L3:Стоимость каждой услуги указана в прейскуранте цен нашего ателье.
R1: тавтология
R2: искажение фразеологического оборота
R3: плеоназм
R4: смешение паронимов
I:
S: Установите соответствие между предложением и допущенной в нём лексической ошибкой. L1:На их долю выпадает львиная доля всех работ. L2:На позеленевших от времени стенах висели портреты потомков. L3:Недобрый он: всегда держит полено за пазухой.
R1: тавтология
R2: неточный выбор слова
R3: искажение фразеологического оборота
R4: плеоназм
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Полюбил румяный – бледную, полюбил хороший – вредную: золотой – полушку медную (М.И. Цветаева). L2: Луна тихо смотрела на беспокойную, но покорную ей стихию (М.Ю. Лермонтов). L3: Вот и пруд, застывший, неподвижный, как бездонная яма (З.Н. Гиппиус).
R1:антитеза
R2:олицетворение
R3:сравнение
R4:гипербола
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Дома до звёзд, а небо ниже, земля в чаду его близка (М.И. Цветаева). L2: И, аркой перекинувшись через всю Москву, стояла в небе разноцветная радуга, пила воду из Москвы-реки (М.А. Булгаков). L3: Ты живёшь лишь днём. Я – только ночью (О.М. Селицкая).
R1: гипербола
R2: олицетворение
R3: антитеза
R4: аллегория
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Самолюбие в нём было огромное, и характер он имел железный (И.С. Тургенев). L2: Липа стоит уже вся чёрная, но один яркий лист её остался, висит, как фонарь, на невидимой нити и светит (М.М. Пришвин). L3: Полюбил богатый – бедную, полюбил учёный – глупую…(М.И. Цветаева).
R1: метафора
R2: сравнение
R3: антитеза
R4:аллегория
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Всё темней и кудрявей берёзовый лес зеленеет... (И.А. Бунин). L2: Кое-где протянулись тонкие белые облачка, отливавшие по краям, как мазки расплавленного металла (А.И. Куприн). L3: На плече моём на правом примостился голубь – утро, на плече моём на левом примостился филин – ночь (М.И. Цветаева).
R1:метафора
R2: сравнение
R3: антитеза
R4: аллегория
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Как искра, ждущая ветра, незримо тлеет душа (Д.Б: Кедрин). L2: Мой день беспутен и нелеп: у нищего прошу на хлеб, богатому даю на бедность (М.И. Цветаева). L3: В сто сорок солнц закат пылал…(В.В. Маяковский).
R1: метафора
R2: антитеза
R3: гипербола
R4: оксюморон
I:
S: Установите соответствие между выделенными словами (сочетаниями) и средством выразительности. L1: Зарыты в нашу память на века и даты, и события, и лица... (В.С. Высоцкий). L2: Полюбил богатый – бедную, полюбил учёный – глупую…(М.И. Цветаева). L3: Баран выразил общее недоумение. Заяц выразил общее опасение. Потом встал Лев и выразил общее мнение (Ф.Д. Кривин).
R1: метафора
R2: антитеза
R3: аллегория
R4: гипербола
I:
S: Сведения о предметах, лицах, явлениях, понятиях, обозначаемых теми или иными словами, содержатся в… словаре.
+:энциклопедическом
-:толковом
-:фразеологическом
-:этимологическом
I:
S: Орфографический словарь содержит…
+:слова в их нормативном написании
-:толкование устойчивых сочетаний, а также сведения об их происхождении
-:слова с противоположным значением
-:слова в их нормативном литературном произношении
I:
S: МЯГКО – СУРОВО Мои слова, казалось, ее тронули; она как-то странно поглядела на меня, но уже не сурово, а мягко и долго. Достоевский. Униженные и оскорбленные. Ср. Мягко – твердо Данная словарная статья содержится в словаре … русского языка.
+:антонимов
-:синонимов
-:паронимов
-:омонимов
I:
S: ОЗЕРО, -а, мн. озёра, озёр, озёрам, ср. Замкнутый в берегах большой естественный водоём. Горное о. Глаза как озёра у кого-н. (большие и глубокие). || уменьш. озерко, -а, мн. -и, -ов, ср. и озерцо, -а, мн. озёрца, -рец, -рцам, ср. || прил. озёрный, -ая, -ое. Озёрное ложе. О. край (со многими озёрами). Данная словарная статья содержится в… словаре.
+:толковом
-:фразеологическом
-:этимологическом
-:орфоэпическом
I:
S:ФОРШМАК [< нем. Vor(ge)schmack предвкушение] – кушанье из рубленого мяса или селедки, запеченных с картофелем; рубленая селедка. Данная словарная статья содержится в…
+:словаре иностранных слов
-:орфоэпическом словаре
-:словаре диалектных слов
-:энциклопедическом словаре
I:
S: ФОРТИССИМО [ит. fortissimo] – муз. очень громко, громче, сильнее, чем форте; обозначается лат. ff. Данная словарная статья содержится в…
+:словаре иностранных слов
-:орфоэпическом словаре
-:словаре диалектных слов
-:энциклопедическом словаре
I:
S: Словарь, содержащий слова в их нормативном написании, называется…
+:орфографическим
-:орфоэпическим
-:этимологическим
-:словообразовательным
I:
S: Сведения о значении и происхождении заимствованных слов содержатся в словаре…
+:иностранных слов
-:неологизмов
-:крылатых слов и выражений
-:редких слов и архаизмов
I:
S: глаза на мокром месте у кого. В безл. употр. Разг. Кто-либо часто плачет. И когда они шли без нее, то всплакнули: вернее сказать, всю дорогу глаза были на мокром месте. Н. Атаров. Повесть о первой любви. Данная словарная статья содержится в _______ словаре.
+:фразеологическом
-:толковом
-:этимологическом
-:орфоэпическом
I:
S: медный лоб. Устар. Презр. Ограниченный, пустой человек. Ср.: без царя в голове; голова <и> два уха; голова садовая; олух царя небесного. Дураки, медные лбы... уверяют, что убийство на дуэли – не убийство. Куприн. Поединок. Перевод французского выражения: front d'airain. Данная словарная статья содержится в _______ словаре.
+:фразеологическом
-:толковом
-:этимологическом
-:орфоэпическом