Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
vocabulaire micro.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
490.5 Кб
Скачать

La technologie

à mesure que

по мере того, как

acheter d’avantage de

приобретать дополнительно

biens des capital, m

капитал

capital financier, m

финансовый капитал

capital physique, m

физический капитал (основные средства)

contrainte technique, m

техническое ограничение

de façon à maximiser son profit

таким образом, чтобы максимизировать прибыль

décroissance du produit marginal, f

убывание предельного продукта

décroissance du taux de substitution technique, f

убывание технической нормы замещения

échelle de production,

масштаб производства

en faveur de

в пользу

ensemble de production, m

производственное множество

être confronté à

сталкиваться с

facteur de production est fixé à de niveau prédéterminé, m

фиксированный на определенном уровне фактор производства

facteur de production, m

производственный фактор

firme, f

фирма

flux, m

поток

fonction de production, f

производственная функция

imposer

навязывать, налагать

input, m

используемые ресурсы

interférence, f

влияние

isoqante, f

изокванта

loi du produit marginal décroissant, f

закон убывания предельного продукта

matière première, m

природные ресурсы

multiplier par un meme facteur

умножить на одно и тоже число

nombre d’heures-machine, m

количество человеко-часов

nuire

причинять ущерб, вредить

output maximum possible, m

максимально возможный выпуск

output maximum qu’il est possible d’obtenir à partir d’une quantité donnée d’input, m

максимально возможный выпуск для заданного количества используемых ресурсов

output, m

выпуск

plan de production immédiatement réalisable, m

план производства немедленно реализуемый

plan de production réalisable dans le futur, m

план производства, реализуемый в будущем

plans de production techniquement realisable, m

технически реализуемый план производства

produit marginale du facteur 1 (Pm1), m

предельный продукт фактора 1

produit marginale, m

предельный продукт

proportions fixes, f

постоянные пропорции

propriété de libre disposition, f

prossesus de production, m

производственный процесс

rendements d’échelle constants, m

постоянная отдача от масштаба производства

rendements d’échelle croissants, m

возрастающая отдача от масштаба производства

rendements d’échelle décroissants, m

убывающая отдача от масштаба производства

rendements d’échelle,

отдача от масштаба производства

reproduire

воспроизводить

se déplacer le long de

перемещаться вдоль

soumettre

подчинять, подвергать

taux de substitution technique (TST), m

техническая норма замещения

technique de production, f

способ производства

techniquement possible de produire

технически возможно производить

technologie, f

технология, способ производства

unité additionnelle de facteur 1, f

добавочная единица фактора 1

LA MAXIMISATION DU PROFIT

courbe de demande de facteur inverse, f

обратная кривая спроса на фактор производства

courbe de demande de facteur, f

кривая спроса на фактор производства

coût d’opportunité, m

альтернативные издержки

coût, m

издержки

coûts économiques, m

экономические издержки

découler

следовать (из)

droite d’isoprofit, f

линия постоянной прибыли

emprunter

занимать

facteur fixe, m

постоянный фактор производства

facteur quasi fixe, m

квазипостоянный фактор производства

facteur variable, m

переменный фактор производства

firme choisit choisit un plan de production de façon à maximiser ses profit, f

фирма выбирает производственный план таким образом, чтобы максимизировать прибыль

firme confrontée à des marchés concurrentiels pour les facteurs de production qu’elle utilise et les output qu’elle produit

фирма находится в условиях конкурентного рынка факторов производства, которые она использует, и выпуска, который она производит

fournir des services au cours de périodes ultérieurs

предоставить услуги в течение последующих периодов времени

gestion de l’entreprise, f

управление предприятием

incertitude, f

неопределенность

influenser le prix du marché

влиять на рыночную цену

investissement, m

инвестирование, инвестиция

marché boursier, m

фондовый рынок

marché concurrentiel, m

конкурентный рынок

maximisation du profit à court terme, f

максимизация прибыли в краткосрочном периоде

maximisation du profit à long terme, f

максимизация прибыли в долгосрочном периоде

maximisation du profit, f

максимизация прибыли

méthode de production, f

способ производства

partenariat, m

партнерство

poursuivre des objectifs

следовать цели

prêter

одалживать

prix du marché, m

рыночная цена

profit, m

прибыль

profit négatif, m

отрицательная прибыль

profit nul, m

нулевая прибыль

propriété individuelle, f

единоличное владение

quantité de facteur qui maximise le profit, f

количество фактора производства, который максимизирует прибыль

renoncer

отказываться

se retirer du marché

покинуть рынок

société, f

корпорация

taille de l’entreprise, f

размер предприятия

taux d’intérêt, m

процентная ставка

taux d’usage, m

ставка арендной платы

taux de salaire, m

ставка заработной платы

valeur boursière de l’entrprise, f

рыночная стоимость фирмы

valeur du produit marginal , f = produit marginal en valeur, m

стоимость предельного продукта

valeur presente, f

текущая стоимость

LA MINIMISATION DU COUT

condition de tangence est respectée, f

условие касания выполняется

contraintes techniques auxquelles est confrontée l’entreprise, f

технологические ограничения фирмы

coût minimum necessaire pour réaliser le niveau désiré d’output

величина минимальных издержек, необходимых для производства заданного объема выпуска

coût par unité, m

издержки на единицу

coûts de production d’un niveau donnée d’output, m

производственные издержки для заданного объема выпуска

coûts fixes, m

постоянные издержки

coûts variables, m

переменные издержки

coûts perdus, m

невозвратные издержки

coûts quasi fixes, m

квазипостоянные издержки

coûts récupérables, m

возместимые издержки

droite d’isocoût est associée à des coûts plus élevés, f

прямая постоянных издержек, связанная с более высокими издержками

droite d’isocoût, f

прямая постоянных издержек

échelle temporelle cohérente, f

совместный временной масштаб

échelle temporelle, f

временной масштаб

façon la moins coûteuse de produire un niveau donnée d’output y, f

самый дешевый способ производства зданного объема выпуска

facteur est fixé à un niveau prédétermié, m

количество фактора фиксировано на определенном уровне

fonction de coût à coûrt terme, f

функция краткосрочных издержек

fonction de coût à long terme, f

функция долгосрочных издержек

fonction de coût moyen, f

функция средних издержек

fonction de coût unitaire, f

функция единичных издержек

fonction de coût, f

функция издержек

fonction de demande conditionnelle de facteur = fonction de demande dérivée de facteur, f

функция условного спроса на фактор = функция производного спроса на фактор

marché concurrentiel, m

конкурентный рынок

marché non concurrentiel, m

неконкурентный рынок

méthode de production la plus efficase en termes de coût, f

способ производства, минимизирующий издержки

minimisation du cout, f

минимизация издержек

niveau d’output plus profitable, m

более прибыльный объем выпуска

output peut augmenter plus rapidement, aussi rapidment ou moins rapidement que l’échelle de production de l’entreprise pour des niveaux de production différents, m

выпуск может расти быстрее, с той же скоростью или медленнее, чем размеры производства для разных уровней выруска

output double, les coûts augmentent de plus du double

выпуск удваивается, издержки увеличиваются более чем в два раза

quelque soit le niveau d’output

каков бы ни был уровень выпуска

se déplacer le long de

перемещаться вдоль

LES COURBES DE COÛT

courbe a une forme U, f

кривая имеет форму U

courbe de coût marginal coupe la courbe de coût variable moyen (coût moyen)en son point minimum, f

кривая предельных издержек пересекает кривую средних переменных издержек (средних издержек) в точке минимума

courbe de coût marginal, f = variation des coûts engendrée par une variation donnée de l’output, f

изменение издержек, приходящееся на данное изменение объема выпуска

courbe enveloppe inférieure, f

нижняя огибающая

courbe est composée de divers segments des courbes de coût, f

кривая состоит из различных частей кривых издержек

courbes de coût, f

кривые издержек

coût fixe moyen, m

средние постоянные издержки

coût marginal, m

предельные издержки

coût moyen, m

средние издержки

coût variable moyen, m

средние переменные издержки

coûts marginaux à court terme, m

краткосрочные предельные издержки

coûts marginaux à long terme, m

долгосрочные предельные издержки

coûts marginaux pour une enterprise avec deux usines sont identiques, m

предельные издержки предприятия, состоящего из двух заводов, должны быть идентичными

coûts marginaux sont inférieurs (supérieurs) aux coûts variables moyens, m

предельные издержки ниже (выше) средних переменных издержек

emprunt hypothécaire, m

ипотечный кредит

firme peut adjuster la taille de son usine de façon optimale, f

фирма может изменить размер завода оптимальным образом

produire une quantité nulle d’output un coût nul

производить нулевой выпуск при нулевых издержках

remunerations des facteurs que l’entreprise ne pouvait pas adjuster à court terme, f

оплата факторов, не подлежащих изменению в коротком периоде

se retirer du marché

покинуть рынок

taux de variation, m

относительное изменение

L’OFFRE DE LA FIRME

concurrence imparfaite, f

несовершенная конкуренция

concurrence parfaite, f = marché concurrentiel, m

совершенная конкуренция

condition de fermeture, f

условие закрытия

condition, sur lequel la firme opère, f

среда, в которой действует фирма

conditions du marché, f

рыночная среда

contrainte d’ordre économique, f

экономическое ограничение

contrainte du marché, f

ограничение со стороны рынка

contrainte technique, f

технологическое ограничение

courbe d’offre à court terme, f

краткосрочная кривая предложения

courbe d’offre à long terme, f

долгосрочная кривая предложения

courbe de demande pour l’entreprise

кривая спроса для предприятия

disposer à acheter

быть готовым купить

entreprise représente une petite partie du marché, f

предприятие составляет малую долю рынка

être confronté

сталкиваться

exercer une influence sur le prix du marché

иметь влияние на цену

fonction d’offre inverse, f

обратная функция предложения

offre de la firme, m

предложение фирмы

pratiquer le prix

установить цену

prendre le prix comme donné

ценополучатель

prix arbitrairement élévé, m

произвольно высокая цена

prix en vigueur, m

текущая цена

quantité d’output arbitrairement importante, f

произвольно большое количество выпуска

recettes provenant de la vente de l’ouput y

выручка от продажи выпуска y

recettes, f

выручка

secteur d’activité, m

отрасль

supporter une perte

нести издержки

surplus du producteur, m

излишек производителя

L’ECHANGE

allocation de dotation initiale, f

начальное распределение

allocation efficace au sens de Pareto

распределение эффективное по Парето

allocation réalisable, f

реализуемое распределение

allocation, f

распределение

améliorer les positions des deux individus

улучшить положение двух агентов

avoir d’intersection

пересекаться

boîte d’Edgeworth, f

ящик Эджуорта

demande brute, f

спрос

demande excédentaire agrégée, f

совокупный избыточный спрос

demande nette, f = demande excédentaire, f

чистый спрос = избыточный спрос

démarrer

начинать, приступать

tenir

иметь, владеть

distorsion, m

несоответствие, диспропорция

dotation, f

распределение

échange pur, m

чистый обмен

échange, m

обмен

efficacité au sens de Pareto, f

эффективность в смысле Парето

ensemble de Preto, f = courbe des contrats, f

множество Парето = контрактная кривая

équilibre concurrentiel, m = équilibre de Walras

конкурентное равновесие – равновесие по Вальрасу

équilibre de marché, m

рыночное равновесие

équilibre général, m

общее равновесие

équilibre partiel, m

частичное равновесие

être disjoint

не пересекаться

existence d’équilibre concurrentiel, f

существование конкурентного равновесия

fonction demande excédentaire agrégée, f

функция совокупного избыточного спроса

il n’est pas possible d’accroître la satisfaction de toutes les personnes impliquées

невозможно улучшить положение всех участников сделки

il n’est pas possible d’accroître le niveau de satisfaction d’un individu sans réduire le niveau de satisfaction de quelqu’un d’autre

невозможно увеличить уровень удовлетворения одного агента не уменьшив уровень удовлетворения другого

il n’est pas possible d’effectuer des échanges mutuellement avantageux

невозможно осуществить взаимовыгодный обмен

il n’existe aucun échange qui soit avantageux pour les deux parties

не существует взаимовыгодного обмена для двух сторон

il ne sera plus possible de procèder à des échange souhaités à la fois par les deux parties

невозможно произвести обмен, одновременно выгодный двум сторонам

influencer

влиять

loi de Walras, f

закон Вальраса

marché est en déséquilibre, m

рынок в состоянии неравновесия

premier théorème de l’économie du bien-etre, m

первая теорема благосостояния

prix d’ équilibre, m

равновесная цена

prix numéraire, m

цена - измеритель

prix relatif, m

относительная цена

prix unitaire, m

единичная цена

procèder à un échange

производить обмен

prossesus d’échange, m

процесс обмена

revêtir une forme

принимать форму

second théorème de l’économie du bien-etre, m

вторая теорема благосостояния

stipuler

устанавливать, обуславливать

tous les gains d’ échange ont été exploités

все выгоды от взаимного обмена исчерпаны

transaction, f

транзакция

valeur demande excédentaire agrégée est nulle pour tous les choix possibles de prix, f

стоимость совокупного избыточного спроса равна нулю для любых допустимых значений цены

valeur demande excédentaire agrégée, f

стоимость совокупного избыточного спроса

zone d’avantages mutuels, f

область взаимовыгодного обмена

zone en forme de lentille, f

линзообразная область

13

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]