
- •Міжнародні інформаційні системи Коломієць в.Ф.
- •Частина перша Загальні основи міжнародних інформаційних систем
- •Частина друга Паперові та електронні міжнародні інформаційні системи
- •Частина третя Функціональні міжнародні інформаційні системи
- •Розділ 1 Розвиток цивілізації та інформатизація суспільства
- •1.1. Об'єктивна необхідність, місце та роль інформатизації суспільства
- •Мал. 1. Графік розподілу ресурсів
- •Мал. 2. Таблиця інформаційного потоку (1990 р.)
- •1.2. Соціально-економічні та науково-технічні наслідки інформатизації суспільства
- •Мал. 3. Схема інформатизації суспільства
- •1.3. Світовий досвід інформатизації
- •Мал. 5. Структура національної Ради з от ( з досвіду Сінгапуру)
- •1.4. Інформатизація в Україні
- •Розділ 2 Сучасні міжнародні інформаційні системи
- •2.1. Еволюція та формування міжнародних інформаційних систем
- •Мал. 6. Розвиток міжнорадних інформаційних систем
- •2.2. Індустрія інформатики
- •Мал. 7. Взаємозв’язок інформатики з іншими науковими дисциплинами
- •2.3. Розвиток глобальної інформаційної інфраструктури
- •Розділ 3 Основи теорії міжнародної інформації
- •3.1. Поняття інформації. Повідомлення та дані
- •Мал. 8. Зміст терміну інформація
- •Мал. 9. Взаємозв’язок: інфрмація, повідомлення, дані, знак, сигнал
- •3.2. Вимір кількості та якості інформації
- •3.3. Поняття міжнародної інформації та її класифікації
- •Розділ 4 Технологія передачі інформації
- •4.1. Поняття інформаційного каналу
- •Мал. 10. Структура системи передачі інформації
- •Мал. 11. Процес передачі інформації в системі зв'язку
- •4.2. Цифрове представлення інформації
- •Мал. 12. Представлення аналогового сигналу у вигляді дискретних відліків (вибірок)
- •4.3. Комунікаційні артерії інформаційних потоків
- •Мал. 13. Цифрова система зв'язку
- •Мал. 14. Світловод (а) і конструкції оптичного кабелю (б)
- •Розділ 5 Комп'ютер - головна технологічна та технічна база інформаційних систем
- •5.1. Призначення комп'ютера як головного інструментарію інформаційних систем
- •Мал. 15 . Структура комп'ютера Мал. 16 Блок-схема центрального процесора
- •5.2. Склад і головні системні характеристики персонального комп'ютера
- •Мал. 17. Базовий комплект комп'ютера
- •Мал. 18. Внутрішня архітектура системного блоку
- •5.3. Периферійні пристрої комп'ютерів
- •5.4. Класифікація обчислювальних систем
- •5.5. Класи персональних комп'ютерів і тенденція їх розвитку
- •Розділ 6 Інформаційний аспект алгоритмічних та програмних засобів розв'язку завдань на комп'ютері
- •6.1. Технологія розв'язку задач інформаційною системою
- •Мал. 19. Етапи розробки програмного забезпечення для іс
- •Мал. 20. Типові частини структури алгоритму
- •6.2. Структура програмного забезпечення інформаційних систем
- •7.1. Операційні системи та сервісні засоби
- •1. Утіліти базового складу:
- •2. Загальносистемні утіліти:
- •7.2. Системи програмування
- •7. 3. Текстові та графічні редактори
- •7.4. Матричні процесори та бази даних
- •7.5. Інтегровані пакети та інтегратори
- •Розділ 8 Захист інформації міжнародних комунікацій інформаційних систем
- •8.1. Класифікація можливих каналів відтоку інформації
- •Мал. 23. Класифікація каналів витоку інформації
- •8.2. Системи захисту інформації від несанкціонованого доступу
- •8.3. Криптографічні засоби захисту інформації
- •Розділ 9 Вірусні та антивірусні програми інформаційних систем
- •9.1. Поняття про комп'ютерні віруси
- •9.2. Класифікація комп'ютерних вірусів інформаційних систем
- •9.3. Засоби захисту інформаційних систем від вірусів
- •9.4. Проблеми безпеки інформаційних систем та технологій
- •Розділ 10 Правовий аспект міжнародних інформаційних систем
- •10.1. Негативні наслідки комп'ютеризації
- •10.2. Комп'ютерна злочинність
- •10.3. Правові основи захисту інформації
- •Розділ 11 Класифікація та архітектура міжнародних інформаційних систем
- •11.1. Алгоритмічна структура міжнародних інформаційних систем
- •Мал. 24. Структура міжнародних інформаційних систем
- •11.2. Класифікація міжнародних інформаційних систем
- •Розділ 1 Видавничі міжнародні інформаційні системи
- •Комп'ютерно-інформаційна преса
- •1.2. Електронні видавничі системи
- •Розділ 2 Аналогові міжнародні інформаційні системи
- •2.1. Радіомовні міжнародні інформаційні системи
- •2.2. Телевізійні інтерактивні інформаційні системи
- •2.3. Супутникові телевізійні системи
- •Розділ 3 Міжнародні інформаційні агентства
- •3.1. Поняття про міжнародні інформаційні агентства
- •3.2. Субрегіональні інформаційні агентства
- •3.3. Характеристика найбільших міжнародних агентств
- •Розділ 4 Універсальні гібридні інформаційні системи
- •4.1. Структура і призначення інформаційних систем типу відеотекс та телеконференції
- •Мал. 27. Структура системи тину відеотекс
- •Мал. 28(а, б). Структура системи типу телеконференція
- •4.2. Моделюючі міжнародні інформаційні системи
- •Мал. 29. Структура моделювання
- •Мал. 30. Схема імітаційного моделювання
- •Розділ 5 Спеціалізовані гібридні міжнародні інформаційні системи
- •5.1. Структура і застосування інформаційних систем типу телетекс та телетекст
- •Мал. 31. Структура системи типу телетекс
- •Мал. 33. Структура системи типу електронна пошта.
- •Розділ 6 Інформаційно-обчислювальні мережі
- •6.1. Комп'ютерні мережі та еволюція їхнього розвитку
- •Мал. 34. З’єднання апаратури в мережі передачі даних
- •6.2 Комп'ютерні мережі. Технологія передачі даних.
- •Мал. 35. Обчислювальна мережа
- •Мал. 36. Схема виходу в мережу передачі даних
- •Мал. 37. Маршрутизація пакетів
- •6.3. Формальні умови передачі інформації по мережі
- •6.4. Сучасні мережі передачі даних
- •Мал. 38. Європейська частина мережі Маrk-ш
- •Мал. 39. Мережа Європейського космічного агенства Esanet
- •Розділ 7 Локальні обчислювальні мережі
- •7.1. Компоненти локальної обчислювальної мережі
- •Мал. 41. Обладнання сучасної мережі
- •Мал. 42. Топологія мереж ( о - абонент мережі, о - комутатор) а - зірка,
- •7.2. Сучасні локальні обчислювальні мережі
- •Мал. 43. Кембриджська кільцева локальна мережа
- •Мал. 44. З’єднання мережі Ethernet
- •Мал. 45. Схема адаптера мережі Ethernet
- •Мал. 46. Схема мережі на оптичному кабелі типу зірка
- •7.3. Мережева операційна система Novell Net Ware
- •Розділ 8 Інформаційна супермагістраль Internet
- •8.1. Еволюція розвитку Internet
- •Мал. 47 . Кількість вузлових комп’ютерів
- •8.2. Загальносистемні характеристики Internet
- •Мал. 48. Структура мережі Internet
- •8.3. Правові норми Internet
- •8.4. Мережева етика Internet
- •8.5. Проблеми безпеки Internet
- •Розділ 9 Мережеві з'єднання Internet
- •9.1. Типи мережевих з’єднань Internet
- •9.2. Постійне з’єднання Internet
- •Мал. 49. Особливості з'єднання модему
- •9.3. Набірне з’єднання Internet
- •9.4. Набірне термінальне з’єднання мережі Internet
- •9.5. Поштове з’єднання мережі Internet
- •9.6. Доступ через інші мережі
- •Розділ 10 Основні принципи роботи та функціонування Internet
- •10.1. Мережі з комутацією пакетів
- •10.2. Міжмережевий протокол (ip)
- •Мал. 50. Протоколи мережі Internet
- •10.3. Протокол управління передачею (тср)
- •10.4. Прикладні програми
- •10.5. Доменна система імен та її структура
- •Розділ 11 Основні особливості користування системою Internet
- •11.1. Вибір архітектури комп'ютера
- •11.2. Особливості з'єднання та вибір модема
- •11.3. Вибір комунікаційної програми
- •11.4. Вибір вхідного імені та паролю
- •Розділ 12 Електронна пошта та система телеконференцій
- •12.1. Переваги електронної пошти
- •12.2. Недоліки електронної пошти
- •12.3. Принципи функціонування електронної пошти
- •Мал. 51. Схема роботи електронної пошти
- •12.4. Адресація електронної пошти
- •12.5. Прикладні пакети електронної пошти
- •12.6. Поняття про систему телеконференцій
- •Мал. 52. Система телеконференцій з точки зору користувача
- •12.7. Організація та структура телеконференцій
- •Мал. 53. Принцип роботи телеконференцій
- •Розділ 13 Глобальна система www мережі Internet
- •13.1. Поняття про систему www та еволюція її розвитку
- •13.2. Способи доступу до системи www
- •13.3. Команди рядкових редакторів www
- •Розділ 14 Технології пошуку в індексованих базах даних мережі Internet
- •14.1. Поняття про глобальну інформаційну службу wais
- •14.2. Принципи роботи системи wais
- •14.3. Основні технологічні операції системи wais
- •14.4. Сервісні режими роботи Internet
- •Розділ 1 Культурологічні міжнародні інформаційні системи
- •1.1. Лінгвістичні інформаційні системи
- •1.2. Навчальні інформаційні системи
- •1.3. Бібліотечно-архівні інформаційні системи
- •Розділ 2 Владні міжнародні інформаційні системи
- •2.1. Президентські інформаційні системи
- •2.2. Урядові та парламентські інформаційні системи
- •Розділ 3 Науково-технічні міжнародні інформаційні системи
- •3.1. Інформаційні системи в наукових дослідженнях
- •3.2. Екологічні інформаційні системи
- •3.3. Геоінформаційні системи
- •Розділ 4 Соціальні міжнародні інформаційні системи
- •4.1. Соціально-політичні інформаційні системи
- •4.2. Правничі інформаційні системи
Розділ 1 Культурологічні міжнародні інформаційні системи
1.1. Лінгвістичні інформаційні системи
Не зупиняючись на відмінностях в інтерпретації поняття “лінгвістичне забезпечення” в сучасній проектній документації та класичній інформатиці, розглянемо його розробку для інформаційних, зокрема бібліотечних систем, як одну з прикладних задач комунікативної лінгвістики. При цьому процес роботи користувача з системою в режимі діалогу будемо інтерпретувати як вигляд мовного спілкування між двома комунікантами.
При дослідженні діалогу між двома комунікантами виділяються такі його аспекти, як комунікативна установка (інтенція, намір) розмовляючого, пресупозиціональна вимога спілкування, тобто "загальний фон знань" (база знань) користувача і системи, актуальне розчленовування тексту ( тобто співвідношення нового і старого, відомого в структурі його смислового змісту), а також способи знакового вираження значення, що передається, які в сукупності з "фоном знань" забезпечують адекватну передачу інформації, тобто узгодження передаючої та приймаючої частин системи комунікації. Справа в тому, що передаючому (розмовляючому) доводиться моделювати в своїй свідомості того, що приймає (адресата, що розуміє), настроюватися на свого співрозмовника, точніше - на його систему знань, способи вираження значення, комунікативну установку.
При розробці інформаційних систем створюються спеціальні засоби лінгвістичного забезпечення (ЛЗ) банків даних, які по можливості оптимальним образом формують умови для необхідного "розуміння" в комунікативній системі "людина - машина" і успішного вирішення інформаційно-пошукових задач. Засоби формування цих умов - формати представлення елементів машиночитаємих записів, інформаційно-пошукові мови (ІПМ) для тематичного або фактографічного пошуку і структура діалогу.
Якщо не звернути увагу на який-небудь аспект мовної комунікації користувача і системи, можуть виникати ситуації, коли відмінності в моделюванні ситуації спілкування, нерідко виникаючи і в розмові двох співрозмовників-людей, приведуть до істотних втрат інформації, до шуму при пошуку або іншого несприятливого результату.
Причина звертання в бібліотеку і зокрема до електронного каталогу (ЕК) - загальна комунікативна установка читача отримати документи (видання, рукописи), що володіють відомими йому характеристиками: належать певному автору, мають конкретні заголовки, опубліковані даним видавництвом, відповідають певній темі, трактують даний предмет і т.д., або відомості про наявність (місцезнаходження) таких документів.
"Установка" АІБС ЕК як комуніканта може бути лише одна - надати користувачеві максимально сприятливі умови для пошуку і забезпечити пошук необхідної інформації по довільному поєднанню пошукових ознак. Можливі "наміри" читачів розглядаються в ЕК як пошукові задачі. Розробник ЛЗ повинен в структурі ЛЗ передбачити засоби ідентифікації відповідних пошукових ознак і методи їх виявлення в записах бази даних. Природно, це виливається в розробку передмашинних форматів представлення елементів запису (наприклад, бібліографічних або авторитетних/нормативних) і засобів відображення смислового змісту документів.
Приступаючи до діалогу з ЕК, читач передбачає (можливо, несвідомо, аналогічно із зверненням до людини), в якості передумови, наявність у електронного каталогу деяких необхідних "знань" енциклопедичного характеру, зокрема, про ієрархічні або асоціативні зв’язки між поняттями. Крім того, читач в праві вимагати від ЕК "розуміння" (ідентифікації), що таке "автор", "рік видання" або "тема", інакше можуть виникнути непорозуміння, не кажучи про значне збільшення часу пошуку за кожною характеристикою шляхом суцільного перегляду машиною бібліографічних записів (БЗ) в базі даних ЕК.
Розумно вважати, що, насамперед, ЕК повинен пристосуватися до читача, у відповідності зі своєю "установкою", і в меншій мірі - читач до каталогу. У зв’язку з цим розробник забезпечує пресупозиціональні умови (попередню домовленість, попередні умови) комунікації, в цьому випадку - загальний фон знань комунікантів.
Знання бібліографічного характеру, як це прийнято в більшості систем, задаються машині у вигляді згаданого передмашинного формату. Так звані "енциклопедичні" знання про структуру предметних областей фіксуються в спеціальній базі даних ЕК, умовно званої "база знань", і що має вигляд словника -тезауруса або класифікації.
Як правило, в бібліотеках використовуються також такі допоміжні картотеки, або довідники, як "Картотека різночитань іноземних прізвищ", "Найменування організацій" (перейменування організацій, варіанти найменувань, абревіатури) і т.п. Їх введення в електронний каталог в формі нормативних записів означає формування цілого ряду довідкових баз даних, як додаткової пресупозиціональної умови успішного спілкування читача з ЕК. Дійсно, фіксація допустимих способів вираження одного і того ж поняття дає читачеві і ЕК шляхом звертання того або іншого з них в довідкові бази даних забезпечити однозначність вираження і сприйняття значення в діалозі. Таку ж роль узгодження лексики спілкування з системою виконують переліки допустимих значень окремих елементів БЗ. Хороші приклади - переліки кодів назв країн, видів носіїв, кодів мов і т.д. Тут необхідність взаємодії бібліотек безперечна.
Відносно підготовки форматів співпраця бібліотек в Україні і між бібліотеками різних країн досить розвинена. Прикладами можуть служити міжнародні конференції та семінари по форматах UNIMARC і USMARC, робочі групи по підготовці комунікативних форматів для бібліографічних і нормативних (авторитетних) записів на основі UNIMARC-форматів для відповідних записів.
Зараз, у відповідності зі спеціальною угодою, РДБ (Украіна) бере участь в спільних дослідженнях з фахівцями Бібліотеки Конгресу США, Національної бібліотеки Канади і Британської бібліотеки, направлених на зближення форматів з метою створення єдиного формату представлення елементів бібліографічних записів для вказаних бібліотек.
Що стосується забезпечення "взаєморозуміння" між читачем і ЕК на основі "баз знань", то, наприклад, РДБ пропонує в такій якості використати формалізовану і модернізовану Бібліотечно-бібліографічну класифікацію (ББК) в машиночитаємому вигляді з предметним входом до неї.
Користувач ЕК вводить гіпотетичний набір понять, висловлених звичайною мовою як пошуковий аргумент. Програмне забезпечення демонструє при виведенні на екран варіанти найменувань ділень класифікації, пов’язаних з цими словами, і показує семантичні відносини між найменуваннями. Потім користувач вибирає потрібну тему (предмет), і система показує на екрані бібліографічні записи. При цьому індекси він може не використати.
Цю відповідність між предметами (поняттями, термінами) і найменуваннями ми називаємо "предметним входом, або доступом" в ЕК або класифікації. Предметний доступ може служити засобом з’єднання лексичних одиниць різних природних мов з діленнями різних класифікацій і дескрипторів різних тезаурусів. Користувач зможе побачити найменування ділень з різних класифікацій, пов’язаних з пошуковим аргументом.
Як проект майбутнього, можна уявити собі банк даних, утримуючий багатомовний словник слів і словосполучень, які пов’язані з нормативними/ авторитетними записами для різних класифікацій і тезаурусів. Використання такого масиву даних корисне при пошуку в чужих базах даних. Бібліотеки не будуть залежати при цьому від відмінностей в мові та типі класифікації власного ЕК і придбаної бази даних або бази даних на чужому комп’ютері. Такий проект може сприяти організації тематичного пошуку в INTERNET.
Невеликим експериментом в даному напрямі можна вважати випуск в 1995р. декількома організаціями загального CD-ROM "Класифікаційні системи". Програмне забезпечення, що використовується на цьому диску, дозволяє шукати по слову відразу в різних класифікаціях і класифікаторах, отримуючи на екрані список відібраних ділень (рубрик).
Багато які бібліотеки в наш час вирішили використати в своїх автоматизованих системах тезауруси, але при цьому відчувається, що ними майже не використовується колишній досвід в цій області, накопичений при створенні інформаційно-пошукових систем.
Перші пропозиції про використання тезаурусів в інформаційно-пошукових системах з’явилися в 1957 р., а перші тезауруси для підвищення якості пошукових процесів створювалися на початку 60-х років. У 60-і - 70-і роки повністю розроблена теорія інформаційно-пошукових тезаурусів, опубліковані десятки, якщо не сотні, робіт зарубіжних і вітчизняних авторів. У публікаціях пропонуються методичні принципи збору і лексикографічної обробки ключових слів (КС), принципи встановлення семантичних відносин між ними, описується стандартна структура тезауруса.
Ми розглядаємо метод побудови тезаурусів за категоріальним принципом. Цей метод заснований на концептуальній моделі системи знань і використовувався в ряді ІПС.
Мова представлення знань розглядається в структурі людської діяльності, а формалізація семантики складається у вичлененні та формалізованому представленні деяких компонентів діяльності. Спосіб моделювання знань базується на гіпотезі про організацію знань в людській свідомості при пошуку інформації в масиві текстів.
Кожна область діяльності людини (галузь науки, техніки, господарства) виділяється, з ряду інших або за об’єктом діяльності, або за специфікою процесів, складаючих дану діяльність, або за засобами здійснення деякого класу процесів. Коротке визначення області діяльності можна дати, як правило, за допомогою пари вигляду < "предмети", "процеси">, < "процеси", "предмети"> або трійки < "предмет", "процес", "предмет">,, < "процес", "предмет", "процес">, в яких один з елементів виступає як ведучий.
У результаті виділяються наступні семантичні категорії елементів: процеси доцільної діяльності, або просто "процеси"; об’єкти діяльності і її засоби, тобто "предмети" як деякі матеріальні або ідеальні сутності (речі, особи, теорії, конструкти і т.д.); елементи, що характеризують "процеси" або "предмети" або що є слідством їх здійснення, існування, появи ( "супутні процеси, явища, стани)", "негативні явища", "характеристики" і "умови".
Подальший розподіл по більш вузьких категоріях виливається в процес побудови ієрархічних дерев по відношенню "рід-вигляд".
При цьому в одні і ті ж точки гілок цих дерев попадають ключові слова (КС), семантично умовно еквівалентні в даній області знання з точки зору інтересів інформаційного пошуку. Вони утворять дескриптори.
Вважаємо, що використання КС і тезаурусів доцільно лише в спеціальних бібліотеках, з каталогами по досить обмеженій тематиці. В універсальних бібліотеках це веде або до невиправданих витрат на непомірно трудомісткі розробки, або при їх відсутності - до дуже великих, спочатку непомітних, але непоправних втрат інформації при пошуку.
Аналогічно з теорією актуального розчленовування тексту в лінгвістиці, можна вважати, що, видаючи на екран меню і маски в якості повідомлення (реми), ЕК задає теми текстів - відповідей користувача. Тексти-відповіді виходять шляхом введення користувачем реми для запропонованої теми у вигляді тексту при заповненні екранних масок або номерів вибраних рядків меню.
Слід зауважити, що розробляємі для ЕК екранні тексти виявляються тим більше працездатними, чим, по-перше, повніше і точніше виражають майбутню тему тексту читача і, по-друге, чим менших знакових засобів вираження реми вимагають для формування повноцінного тексту-відповіді читача. Очевидно, що в людинно-машинній системі мовної комунікації однозначно зрозуміла тема (про що говориться на даному кроці діалогу) і максимально обмежені способи вираження реми стають однією із застав успіху роботи ЕК при пошуку. ЕК як би веде діалог за системою "підказка читачеві". Маска, меню, HELP і уточнення способів вираження по довідкових базах даних і являють собою не що інше, як 4 типи підказки. Саме в цьому і полягає значення вдосконалення структури діалогів в інформаційних системах.