
- •6.1. Способи вираження теперішнього часу
- •§ 19. Present Indefinite.
- •§ 20. Present Continuous.
- •Способи вираження минулого часу
- •§ 21. Past Indefinite.
- •§ 22. Past Continuous.
- •§ 23. Present Perfect.
- •§ 24. Present Perfect Continuous.
- •§ 25. Past Perfect.
- •Способи вираження майбутнього часу
- •§ 26. Future Indefinite.
- •§ 27. Конструкція be going to .
- •§ 28. Вживання Present Continuous для позначення майбутнього часу.
- •§ 29. Future Continuous.
- •§ 30. Future Perfect.
- •§ 31. Вираження майбутніх дій після слів if, when і т.П.
- •§ 32. Future-in-the-Past.
- •Узгодження часів
- •Пасивний стан
- •§ 33. Поняття про стан.
- •§ 34. Система видо-часових форм дієслова у пасивному стані.
Узгодження часів
SEQUENCE OF TENSES
В англійській мові існує таке правило узгодження часів: якщо у головному реченні дієслово стоїть у минулому часі, то у підрядному також необхідно вжити одну з форм минулого часу.
Для правильного вибору форми минулого часу у підрядному реченні необхідно враховувати:
1. Якщо термін дії, згаданої у підрядному реченні охоплює в часовому діапазоні минулу дію головного речення (тобто мало місце до і триватиме після), то дієслово підрядного речення повинно стояти у Past Indefinite або у Past Continuous:
-
He told me he lived in Kiev.
The secretary said that they were discussing some important matters.
Він сказав мені, що живе у Києві.
Секретар сказала, що вони обговорюють якісь ділові питання.
Якщо минула дія у підрядному реченні передує минулій дії у головному (тобто відбулася раніше), то це передування виражається за допомогою Past Perfect:
-
Mr.Barlow confirmed
they had met before.
Peter said he had made a reservation for a double room.
Містер Барлоу підтвердив, що вони зустрічалися раніш.
Пітер сказав, що він (вже)замовив двокімнатний номер.
3. Якщо дія у підрядному реченні відноситься до майбутнього, тобто відбудеться
п і с л я дії головного речення, то у підрядному реченні вживається одна з форм Future in the Past:
-
Frank promised he would let
Jess know about their decision.
He said he would be waiting for me in the office.
Френк пообіцяв, що дасть знати Джессу про їхнє рішення.
Він сказав, що буде чекати мене
в офісі.
Пасивний стан
PASSIVE VOICE
§ 33. Поняття про стан.
В англійській мові, як і в українській, існує два стани: активний і пасивний.
Порівняємо два речення:
1. Mike wrote the letter. Майк написав листа.
2. The letter was written by Mike. Лист був написаний Майком.
В першому прикладі підмет Mike є суб'єктом дії, тобто її виконавцем, а додаток letter – об'єктом дії. Дія спрямована від суб'єкта до об'єкту:
Mike |
|
wrote |
|
the letter. |
Тут підмет а к т и в н и й і тому присудок стоїть у а к т и в н о м у стані.
В другому прикладі підмет the letter виступає не суб'єктом дії, а її об'єктом (лист не може діяти, його повинен хтось написати). Дія має зворотну спрямованість:
-
The letter
was written
by Mike.
Тут підмет п а с и в н и й, і тому присудок стоїть у п а с и в н о м у с т а н і.
В таких випадках, як правило, немає значення, хто саме здійснює дію. Суб'єкт (виконавець) частіше за усе не вказується:
-
The news is received with great interest.
We have been given all necessary instructions.
Новина сприйнята з великим інтересом.
Нам дали всі необхідні інструкції.
Якщо все ж таки треба вказати виконавця, то використовують прийменник by. У такому випадку слово, що позначає виконавця, відповідає на запитання ким? або чим?
-
"Macbeth" and "King Lear" were written by Shakespeare.
The car was repaired by a skilled
mechanic.
"Макбет" і "Король Лір" були написані Шекспіром.
Машина була відремонтована досвідченим механіком.