
- •Часть III. Морское частное право
- •Раздел V. Правовое регулирование фрахтования морских судов
- •Тема V.2. Правовое регулирование морских перевозок
- •Специальные виды документов,
- •Подтверждающих наличие и содержание
- •Договора морской перевозки груза
- •Учебное пособие
- •1. Общие положения
- •2. Букинг – нот (Booking note)
- •3. Берс – нот (Berth note)
- •4. Берс – чартер (Berth charter)
- •5. Фиксчюр – нот (Fixture note)
4. Берс – чартер (Berth charter)
Если судно зафрахтовано для погрузки на условиях «у причала» («on the berth»), то чартер называется - берс-чартер20. Этот вид чартера представляет собой договор, основные условия которого соответствуют линейным условиям. При таком виде фрахтования груз заранее не известен и судно комплектуется грузами во время стоянки у причала21.
Обеспечение такого судна полным грузом лежит целиком на обязанности фрахтователей. Если фрахтователи не смогут полностью использовать грузоподъемность судна, они уплачивают «мертвый фрахт»22.
5. Фиксчюр – нот (Fixture note)
Фиксчюр-нот (fixture note, fixing letter, т.е. записка, письмо о фрахтовании) – составляется как только в результате переговоров о фрахтовании судна состоялось заключение сделки. Документ носит лишь предварительный характер, цель которого — зафиксировать факт фрахтования и его основные условия (наименование судна, количество и род груза, время и порт погрузки и порт назначения, размер фрахта и т.д.).
Это подтверждение сделки принимается фрахтователями и судовладельцами, предваряя собой подписание чартера23 (предварительное соглашение о проформе чартера, согласно которой и устанавливаются все условия перевозки - также элемент содержания фиксчюр-нота) и впоследствии заменяется чартером24, после подписания которого теряет силу, как доказательство наличия и содержания договора перевозки.
6. Бэк – леттер (Back letter)
Бэк-леттер – гарантийное письмо в дополнение к контракту. Такие письма составляют для разъяснения и расширения условий контрактов, для того чтобы установить права и/или обязанности двух договаривающихся сторон, которые по тем или иным причинам не могут быть достаточно ясно определены в принятом за основу договоре25.
FIXTURE NOTE
|
ФИКСЧЮР-НОТ
|
Messrs. Northern State Steamship Line, Archangel.
In accordance with your telegraphic authority we have fixed today as follows: Vessel — s/s "Petrovsk". Cargo — coal 4000 metrik tons ±10%. Laydays — February 15, 2….... Cancelling date: February 25, 2…….. Loading port — Gdansk or Gdynia. Destination — Geneva, Savona or Livorno, 1 port of discharge. Rate of loading — 120 running hours, free in and free trimmed. Rate of discharging — 1000 tons per running day of 24 consecutive hours free out. Rate of freight — 20 shillings per ton of 1000 kilos fio. Charterers — Italian Railways, Geneva. Other terms — оtherwise Polcoal C/P terms. Charterparty will follow in a few days.
Furness and Withy (As Agent)
|
Северному государственному морскому пароходству, Архангельск.
В соответствии с Вашим телеграфным полномочием мы сегодня зафрахтовали, как указано ниже. Судно — п/х «Петровск». Груз — уголь 4000 метрических тонн ±10%. Лейдейс — 15 февраля 20 ... г Канселлинг — 25 февраля 20 ... г. Порт погрузки — Гданьск или Гдыня. Назначение — Генуя, Савона или Ливорно, 1 порт выгрузки. Норма погрузки — 120 рядовых часов, фри ин со штивкой. Норма выгрузки — 1000 т в сутки, фри аут. Ставка фрахта — 20 шилл. за тонну в 1000 кг фио. Фрахтователи – итальянские железные дороги, Генуя. Прочие условия — в остальном условия чартер-партии «Полкол». Чартер будет послан через несколько дней.
Фернес и Визи (Агент) |
Источник: Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 16.
1 Бойцов Ф.С., Иванов Г.Г., Маковский А.Л. Морское право / 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1984. - С. 111.
2 Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 16.
3 Комментарий к Кодексу торгового мореплавания Союза ССР. - М., 1973. – С. 151.
4 Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 13.
5 Джавад Ю.Х., Жудро А.К., Самойлович П.Д. Морское право / Под ред. А.К. Жудро. - М., 1964. - С. 146.
6 См.: Коносамент: Учебно-методическое пособие / Сост. Е.В. Додин, С.А. Кузнецов // Библиотека журнала «Торговое мореплавание» (Серия: Рабочие тетради). – 1999. - № 11/IV. – С. 23; Лимонов Э.Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки. – СПб., 1997. - С. 173 (Приложение № 2).
7 Некоторые авторы считают, что специальный вид договора - букинг-нот применяется в тех случаях, когда необходимо забронировать на линейном судне место для перевозки значительного количества груза. См.: Бойцов Ф.С., Иванов Г.Г., Маковский А.Л. Морское право / 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1984. - С. 111.
Однако, высказывают и иное мнение: «Букинг-нот … используется для того, чтобы закрепить место на судне судоходной регулярной линии для перевозки небольшой партии груза в очередном рейсе по расписанию». См.: Брухис Г.Е., Лущан Н.А. Коммерческая эксплуатация морского транспорта. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1985. - С. 49.
8 Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 13.
9 Комментарий к Кодексу торгового мореплавания Союза ССР. - М., 1973. – С. 151.
10 Джавад Ю.Х., Жудро А.К., Самойлович П.Д. Морское право / Под ред. А.К. Жудро. - М., 1964. - С. 146.
11 Лимонов Э.Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки. – СПб., 1997. - С. 8.
12 Джавад Ю.Х., Жудро А.К., Самойлович П.Д. Морское право / Под ред. А.К. Жудро. - М., 1964. - С. 146.
13
Э.Л. Лимонов предлагает свой перевод названия этого вида чартера – «бэрс-нот». См.: Лимонов Э.Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки. – СПб., 1997. - С. 8.
14 Брухис Г.Е., Лущан Н.А. Коммерческая эксплуатация морского транспорта. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1985. - С. 48.
15 Лимонов Э.Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки. – СПб., 1997. - С. 8.
16 Комментарий к Кодексу торгового мореплавания Союза ССР. - М., 1973. – С. 151.
17 Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 14.
18 Оберг Р.Р., Фафурин Н.А. Коммерческая практика заграничного плавания.- М., 1963. – С. 15.
19 Комментарий к Кодексу торгового мореплавания Союза ССР. - М., 1973. – С. 151.
20
Bes J. Chartering and shipping terms / Fourth ed. – Amsterdam, 1956. – P. 13.
21 Бэс Дж. Морские фрахтовые и транспортные термины / Пер. с англ. Р.А. Погорельского и Н.И. Таратученко; под ред. С.И. Широкова. – М., 1957. – С. 23.
22 Мертвый фрахт (Dead freight) – уплачивают фрахтователи судовладельцу в случае, если по их (отправителей) вине на судно погружено груза меньше, чем было предусмотрено в чартере.
23 Бэс Дж. Морские фрахтовые и транспортные термины / Пер. с англ. Р.А. Погорельского и Н.И. Таратученко; под ред. С.И. Широкова. – М., 1957. – С. 31.
24 Брухис Г.Е., Лущан Н.А. Коммерческая эксплуатация морского транспорта. – 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1985. - С. 49.
25 Бэс Дж. Морские фрахтовые и транспортные термины / Пер. с англ. Р.А. Погорельского и Н.И. Таратученко; под ред. С.И. Широкова. – М., 1957. – С. 61.