- •Баллада как жанр лирики
- •2. Сравнительная характеристика остапа и андрия
- •2. Пейзаж и его роль в повести н. В. Гоголя "Тарас Бульба"
- •2.Герои и повествователь в «Повести о Петре и Февронии Муромских»
- •3. Состав сюжета.
- •2. Сюжет, герои, проблематика повести а. С. Пушкина «Станционный смотритель» Скачать сочинение
- •1. Изучив поэтику отдельных произведений древнерусской литературы, мы сделали вывод об особенностях жанра жития.
- •2. Гипербола и гротеск в сказке м. Е. Салтыкова Щедрина "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил"
- •1. Пейзаж в художественном произведении
- •2. Быт и нравы Москвы XV в. В
- •2. Смысл названия рассказа
2. Пейзаж и его роль в повести н. В. Гоголя "Тарас Бульба"
Повесть "Тарас Бульба" - это одно из самых прекрасных поэтических созданий русской художественной литературы. В центре повести Николая Васильевича Гоголя "Тарас Бульба" находится героический образ народа, который борется за справедливость и свою независимость от захватчиков. Никогда еще в русской литературе не отражался так полно и ярко размах народной жизни. Каждый герой повести своеобразен, индивидуален и является составной частью жизни народа.
В своем произведении Гоголь показывает народ не подневольным и покорным, а свободным и гордым, беспощадным к врагам Родины и народа, предателям и изменникам. Герои наделены чувством собственного достоинства, умом, благородством, свободолюбием, способным вытерпеть любые муки во имя Отчизны.
Образ Тараса проникнут суровой и нежной поэзией отцовства. Он является отцом не только для своих сыновей, но и для казаков, которые доверили ему командование. Образ Тараса - один из самых трагичных образов в мировой литературе. Его героическая гибель подтверждает величие борьбы за свободу народа.
В своей повести Николай Васильевич Гоголь не только рассказывает о бесстрашных воинах, но и дает развернутые картины пышной и прекрасной природы. Характерные черты гоголевского мастерства выражены в пейзажных зарисовках. Николай Васильевич Гоголь великолепно живописал природу. "Степь, чем далее, тем становилась прекраснее. Тогда весь юг, все пространство, которое составляет нынешнюю Новороссию, до самого Черного моря, было зеленою девственной пустынею… Ничего в природе не могла быть лучше. Вся поверхность земли представляется зелено золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов…"
Отвлекитесь от своих нудных сочинений. Посмотрите, что предлагаетафиша алушта август 2012. Учёба учёбой, но о досуге забывать нельзя. Тем более в Алуште. отдохните, почитайте афишу, а потом опять за учёбу!
Образ степи для писателя - это образ Родины, сильной, могучей и прекрасной. В описании степи и сказалась прежде всего горячая любовь Гоголя к родной земле, вера в ее силу и могущество, восхищение ее красотой и бескрайними просторами. Привольные, безграничные степи помогают понять характер запорожцев, истоки их героизма. В такой степи могут жить только мужественные люди, гордые, сильные, смелые, наделенные широтой души и щедростью сердца. Степь - родина героев, богатырей запорожцев.
Пейзаж Николая Васильевича Гоголя очень лиричен, проникнут чувством восхищения и поражает богатством красок. Природа помогает читателю полнее понять внутренний мир героев. Когда сыновья Тараса, распрощавшись с опечаленной матерью, покидают родной хутор, Гоголь, вместо того чтобы показать угнетенное настроение путников, ограничивается фразой: "День был серый, зелень сверкала ярко, птицы щебетали как то вразлад". Мгновенно раскрывается внутренний мир и состояние души героев. Люди расстроены, они не могут сосредоточиться, все окружающее кажется им лишенным единства и гармонии.
Природа живет у Гоголя такой же напряженной и многогранной жизнью, как и его герои.
При описании осады города Дубно перед встречей Андрия со служанкой прекрасной панночки тоже есть пейзажная зарисовка. "Какая то духота на сердце", которую чувствует юноша, сопоставлена Гоголем с картиной июльской ночи. Однако восхищения ее красотами нет, а есть ощущение тревоги. Рядом с описанием звездного неба возникает вид засыпающего лагеря запорожцев, и "что то величественное и грозное", оказавшееся "заревом вдали догоравших окрестностей", как бы предупреждает о надвигающихся страшных событиях.
Пейзаж в повести Н. В. Гоголя "Тарас Бульба" играет немаловажную роль, скупо, но очень точно обрисовывая место действия и настроения героев.
Билет 4
1. Изобразительно-выразительные средства при их уместном использовании придают речи яркость и образность. Выразительность речи, гармонично сочетающаяся с точностью и лаконичностью, есть одно из важнейших требований к автору устного или письменного текста.
Сравнение — изобразительный приём, основанный на сопоставлении одного предмета или явления с другим.
Сравнение можно выразить различными способами. Наиболее распространены следующие.
1. Предложения со сравнительными союзами как, будто, как будто, словно, точно; эти союзы употребляются как в составе сравнительных оборотов, так и в сложноподчинённых предложениях с придаточным сравнения, например:
И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели, как пир на празднике чужом (М. Лермонтов); Лед неокрепший на речке студёной, словно как тающий сахар, лежит (Н. Некрасов) (сравнительные обороты);
2. Формы сравнительной или превосходной степени прилагательных и наречий:
Свет мой, зеркальце! скажи Да всю правду доложи: Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее? (А. Пушкин); Георгины всегда для меня были красивее роз; Вася пел тоньше Пети, но зато мелодичней и проникновеннее.
3. Творительный падеж со значением сравнения: петь петухом (=как петух), заливаться соловьём (=как соловей), На душе тоскливо — хоть волком вой (=вой, как волк).
2. СТИХОТВОРЕНИЕ В ПРОЗЕ — термин, к-рым обозначают небольшие прозаические произведения, напоминающие по своему характеру лирические стихотворения, но лишенные стихотворной организации речи и поэтому точнее характеризуемые термином «лирика в прозе».
К произведениям такого рода относятся известные «Стихотворения в прозе» Тургенева,
Особенности жанра «Стихотворение в прозе».
Стихотворение в прозе — само название жанра сочетает в себе абсолютно противоположные литературные роды: лирику и эпос
В русской литературе этот жанр развил И.С. Тургенев, его стихотворения в прозе остались классическим образцом жанра, но развития этот жанр не получил, хотя к нему и обращались русские символисты, например, А. Белый.
стихотворения в прозе Тургенева стали каноном этого жанра в России. Для анализа я выбрала стихотворение в прозе «Русский язык»
(1 вариант)
Лирическая миниатюра «Русский язык» – размышление писателя об особенностях русского языка и его связи с простым народом.
Подводя некий итог своим размышлениям, в последние годы жизни И.С. Тургенев пишет «Стихотворения в прозе», с помощью которых доносит до читателя свои мысли и чувства. Небольшие лирические миниатюры не имеют рифмы, но отражают переживания, настроения автора. Одна из самых известных тургеневских миниатюр цикла «Стихотворения в прозе» – «Русский язык».
В этом лирическом этюде И.С. Тургенев размышляет о сущности русского языка, о необходимости родного языка особенно «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах… родины». Русское слово является поддержкой и опорой автору, находящемуся вдали от родины, ведь во время написания лирических миниатюр И.С. Тургенев жил за границей. Писатель характеризует русский язык с помощью следующих эпитетов: «великий, могучий, правдивый и свободный». Размышляя о тяжелой судьбе своего народа, И.С. Тургенев пишет: «…как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома». Но финал стихотворения в прозе не трагичен, писатель верит в душевную силу, нравственную мощь, духовную стойкость своего народа: «Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Судьба народа напрямую связана с развитием русского языка, который поражает своей глубиной и красотой.
Таким образом, лирическая миниатюра И.С. Тургенева «Русский язык» вмещает огромное содержание: размышления писателя об особенностях родного языка и его связи с простым народом.
(2 вариант)
В этом стихотворении в прозе И.С. Тургенева нет сюжета, но есть композиция и ярко выраженная авторская позиция. Его можно разделить на несколько частей: первая – условия, время, причина обращения к языку как к жизненной опоре («Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора…»); вторая – характеристика языка («…о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»); третья – риторический вопрос, повторное утверждение того, что единственной опорой и надеждой на лучшее в критические для родины дни является язык («Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?»); четвертая – рассуждение о том, что великий язык дан великому народу и другой мысли автор не допускает («Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»). Судя по тому, что автор впадает в отчаяние «при виде того, что совершается дома», он в это время находится за пределами России. И тем дороже ему родной язык, да и не только язык. Тургенев гордится русским языком, русской литературой, культурой. Он многое сделал для того, чтобы иностранцы смогли читать русские романы, повести, рассказы, лирику. Что такое «русский язык» для русского человека? Это способ самовыражения человека, способ выразить свою мысль, сделать ее доступной для многих.
Язык – это язык личного письма, в котором можно объясниться в любви, поделиться с другом горем, радостью, помочь близким людям; это язык художественных произведений, научных статей, публицистических и критических очерков. Он может быть более или менее правдив, но чем более он правдив, тем более велик и опасен. Он может быть более или менее свободен, но чем более он свободен, тем более могуч и прекрасен в своей ясности, своем гневе. Свободное, даже виртуозное, владение языком позволяет многого добиться в жизни. То, как говорит каждый из нас, характеризует нас как людей, выдает наши недостатки, потому что мы проговариваемся, показывает наши достоинства. Литературная речь, жаргон, иностранные слова… По языку, речи можно судить о социальном статусе человека, о том, какое образование он получил, в каком обществе вращается, что читает. По языку нации можно судить о степени ее развития, о культурном уровне страны, ее готовности к диалогу.
Бидет 5
1. Изобразительно-выразительные средства при их уместном использовании придают речи яркость и образность. Выразительность речи, гармонично сочетающаяся с точностью и лаконичностью, есть одно из важнейших требований к автору устного или письменного текста.
Эпитет (от греч. epitheton — пpиложение, прибавление) — изобразительный приём, состоящий в образном определении предмета, например:
А ну-ка песню нам пропой, весёлый (т. е. быстро двигающийся, летящий, резвый, похожий на весёлого человека) ветер (В. Лебедев-Кумач);
Сквозь волнистые туманы пробирается луна,
На печальные (т. е. кажущиеся автору унылыми, тёмными, как будто действительно печальными) поляны льёт печально свет она (А. Пушкин).
Эпитеты чаще всего выражаются прилагательными в переносном значении, образно характеризующими предмет (свинцовые тучи, прозрачный сумрак, серебряное пение). При этом важно знать, что не всякое переносное значение создает эпитет. Например, в выражении Красная книга прилагательное обозначает не цвет, а определённый вид книги: это издание, куда заносятся данные о редких или вымирающих животных или растениях. Значит, у слова красный значение переносное. Тем не менее, оно не содержит в себе скрытого сравнения, поскольку цель данного определения заключается только в том, чтобы назвать вид предмета. Значит, в словосочетании Красная книга прилагательное красный не будет являться эпитетом. Точно так же не будут эпитетами прилагательные в словосочетаниях типа мягкий согласный (определённый вид согласного), жёсткий диск (определённый вид диска), белое вино (определённый вид вина) и т. п. Все эти прилагательные, хотя и имеют переносное значение, не содержат образной характеристики предмета, а называют его вид.
Это может быть полезным.
В силу того, что эпитет создаётся прилагательными (и образованными от них наречиями) в переносном образном значении, он одновременно является частным случаем метафоры как изобразительного приёма.
2. Чехов по праву считается мастером короткого рассказа. За долгие годы работы в юмористических журналах автор научился в небольшой объем вкладывать максимум содержания. В маленьком рассказе невозможны обширные, подробные описания, длинные монологи. Именно поэтому в произведениях Чехова на первый план выступает художественная деталь, несущая огромную смысловую нагрузку.
Художественная деталь — это одно из средств создания художественного образа, которое помогает представить изображаемую автором картину, предмет или характер в неповторимой индивидуальности. Она может воспроизводить черты внешности, детали одежды, обстановки, переживания или поступка.
Рассказ Чехова «Хамелеон» начинается с завязки, которая предельно проста: обычный житейский случай — борзой щенок укусил за палец «золотых дел мастера Хрюкина» — дает начало развитию действия. Главное в этом рассказе — диалог и отдельные реплики из толпы, а описание сведено к минимуму. Оно носит характер авторских ремарок (полицейский надзиратель — «в новой шинели», пострадавший — «человек в ситцевой крахмальной рубашке и расстегнутой жилетке», виновник скандала — «белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине»).
В рассказе «Хамелеон» нет ничего случайного. Каждое слово, каждая подробность необходимы для более точного описания и выражения мысли автора. В этом произведении такими деталями являются, например, шинель полицейского надзирателя Очумело-ва, узелок в его руке, решето конфискованного крыжовника, окровавленный палец потерпевшего Хрюкина. Художественная деталь дает возможность наглядно представить того же Очумелова в его новой шинели, которую он то снимает, то надевает вновь на протяжении рассказа несколько раз, то запахивается в нее. Эта деталь подчеркивает, как меняется поведение полицейского надзирателя в зависимости от обстоятельств. Голос из толпы сообщает, что собака, «кажись», генеральская, и Очумелова бросает то в жар, то в холод от такой новости: «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко!»; «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... что-то ветром подуло...»
Деталь, в том числе и повторяющуюся, используют многие художники, однако у Чехова она встречается чаще, чем у кого-либо. Одной такой деталью в рассказе Чехов раскрывает сущность характера Очумелова: полицейский надзиратель — «хамелеон»,воплощение готовности пресмыкаться перед высшими и помыкать низшими, подличать, выслуживаться, «менять свою окраску» в зависимости от обстоятельств. «Ты, Хрюкин, пострадал и дела этого так не оставляй... А собаку истребить надо...». А через несколько минут ситуация изменилась, и Очумелов уже кричит: «Собака — нежная тварь... А ты, болван, опусти руку! Нечего свой дурацкий палец выставлять! Сам виноват!»
Мастерство Чехова в том и заключается, что он умел отобрать материал, насытить небольшое произведение большим содержанием, выделить существенную деталь, важную для характеристики персонажа или предмета. Точная и емкая художественная деталь, созданная творческим воображением автора, направляет воображение читателя. Чехов придавал детали большое значение, считал, что она «возбуждает самостоятельную критическую мысль читателя», который о многом должен догадываться сам.
Билет 6
Структура художественного текста
Композиция - построение художественного произведения, расположение его составных частей.
Сюжет - последовательность событий в художественном произведении.
Фабула - хронологическая последовательность событий художественного произведения.
Этапы сюжета:
Экспозиция(пролог) Изображение расстановки персонажей и обстоятельств в литературном произведении, непосредственно предваряющей развертывание основного сюжетного действия. Экспозиция не влияет на ход последующих событий в произведении, а только мотивирует действие.
Завязка Начало конфликта, составляющего основу сюжета, исходный момент, определяющий последующее развертывание действия художественного произведения.
Кульминация Высшая точка напряжения в развитии действия художественного произведения, когда особенно ярко проявляется сюжетный конфликт, цели героев и их внутренние качества. Все развитие конфликта стремится к кульминации, после которой наступает развязка; иногда развязка совпадает с кульминацией. В художественном произведении возможно несколько кульминаций.
Послесловие(эпилог) Заключительная часть произведения.
