
- •1.Текст как объект литературного редактирования.
- •2.Текст как объект работы редактора. Требования к редактируемому тексту.
- •3. Работа редактора с различными функционально-смысловыми типами текстов (изобразительными и логизированными): описанием, повествованием, рассуждением, определением.
- •4.Психологические аспекты редактирования. Прогноз восприятия текста читателем.
- •6. Политическое редактирование текста, его основы.
- •8. Работа с цитатой. Уместность и точность цитирования. Правила оформления и проверки цитат. Ссылки в тексте.
- •9. Литературное редактирование. Комплексное улучшение формы и содержания
- •10..Цели и специфика редакторского чтения рукописи: ознакомительного, углубленного, шлифовочного чтения.
- •11..Виды редакторской правки: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка. Их цели и технология.
- •12. Редакторский анализ смысловой целостности и законченности текста, связанности и логичности изложения, соответствия содержания текста основной идее, авторскому замыслу.
- •13.Работа редактора с особенностями содержательной и смысловой стороны текста – линейностью изложения содержания и иерархичностью смысла текста (с основными и второстепенными элементами смысла).
- •15. Основы работы редактора с эксплицитными и имплицитными способами выражения информации, нейтральными и экспрессивными средствами языка.
- •16. Языковые средства передачи логико-смысловых отношений(союзы, частицы, предлоги, вводные слова и конструкции, знаки препинания).
- •17.Композиция текста, как предмет работы редактора. Работа с планом текста.
- •18. Работа редактора с рамочными элементами текста.
- •19.Работа редактора с композицией основной части текста.
- •21. А. Нормативный аспект редактирования
- •23. Морфологические погрешности
- •24. Синтаксические погрешности
- •25. Работа редактора с орфографическими ошибками в тексте.
- •26. Работа редактора с пунктуационными ошибками в тексте
- •27. Работа редактора с нарушениями коммуникативных норм в тексте
- •28. Основы работы редактора с нарушениями композиционных требований в научных текстах.
- •29. Работа редактора с нарушениями содержательных и композиционных требований в официально-деловых текстах.
- •30. Особенности работы редактора с рекламным текстом
- •31. Особенности работы редактора с нарушениями композиционных требований в научных текстах
- •38. Виды редакторского чтения.
- •41. Работа с текстами смешанных способов изложения
- •44. Особенности подготовки медиа-текстов: имеджевой статьи, имеджевого интервью, кейс-стори, занимательной статьи
24. Синтаксические погрешности
Из синтаксических ошибок отметим наиболее распространенные, и прежде всего многочисленные нарушения норм образования словосочетаний.
Такие ошибки встречаются в словосочетаниях, компоненты которых связаны управлением, и мотивированы чаще всего грамматической аналогией, когда управление, свойственное одному слову, в силу близости значений распространяется на другие слова. Так, сочетание “говорить о чем” мотивирует появление ненормативных сочетаний “утверждать о чем”, “понимать о чем”, “означать о чем” вместо “утверждать что”, “понимать что”, “означать что”.
Контаминация словосочетаний – слияние двух сочетаний в одном, стяжение – пропуск малозначимых элементов и образование новых связей, влияние просторечного или профессионального управления.
Люди становятся из врагов в оппонентов. (Контаминация словосочетаний становиться кем? Превращается из кого в кого?).
Голодовка на визу. (Стяжение словосочетаний голодовка в знак протеста на отказ выдать выездную визу
Затишье по кредитам. (Влияние канцеляризмов с предлогом по, стяжение словосочетания затишье в выдаче кредитов.
|
Исправленные предложения:
3. Омонимия падежных значений часто является причиной двусмысленности. Она возникает, когда авторы выбирают неправильный порядок слов или неудачные падежные формы.
Исправленные примеры:
Президент не только поразил знанием цифр, но и секретов животноводства. Правильно: Президент поразил знанием не только цифр, но и секретов животноводства.
5. Неправильное употребление союзов в сложном предложении и само предложение может быть перегруженным частями, грамматически и по смыслу плохо оформленным, с неправильным порядком частей:
Исправленный вариант:
|
25. Работа редактора с орфографическими ошибками в тексте.
Редактор должен уметь анализировать как текст в литературном отношении, так и вообще информацию. Он должен быть в курсе изменений правил употребления языка и правил орфографии и обладать обширными знаниями по истории и литературе.
К обязанностям корректора относятся:
вычитка текстов перед их публикацией в издании, проверка их структуры и содержания, сверка с оригиналом;
отслеживание правильности написания терминов, условных сокращений и обозначений (в том числе единиц измерения), символов (графических знаков);
устранение неясностей в написании отдельных букв и знаков, неправильной разбивке текста на абзацы, проверка правильности оформления таблиц, иллюстраций, справочных вставок, сносок, ссылок, цитат;
согласование выявляемых погрешностей с редактором, пометка для редактора и автора всех незамеченных ими в оригинале ошибок.
Типы орфографических ошибок:
1. Нарушение правил написания
а) Безударных падежных окончаний, личных окончаний глаголов
б) В слитно-раздельном и дефисном написании
в) В употреблении заглавных букв
3. Неправильные переносы слов
4. В написании непроверяемых слов
5. Ошибки связанные с непониманием значинеия слов
6. Графические ошибки