Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0990928_690D5_tiunova_yu_aksenchik_m_kraus_e_sv...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
5.48 Mб
Скачать
  1. Complete las frases utilizando las palabras siguientes.

sellos recogida rellenar oficina de correos mayúsculas buzón devolver ventanilla

  1. Por favor, ¿hay una … cerca de aquí?

  2. Estas señas son incorrectas, hay que … esta carta.

  3. La … está abierta de las 8 a las 5 de la tarde.

  4. Perdone, ¿hay un … por aquí?

  5. Paco, tenemos que comprar cuatro … para España, tres para Europa y dos para Estados Unidos.

  6. Si quiere recoger el paquete debe … el impreso en …

  7. Para recoger el paquete debe ir a aquella … del fondo.

  1. Traduzca al español.

В Англии до сих пор живет легенда о трогательной заботе, которую проявил сэр Ролланд Хилл по отношению к простым людям. В 1836 году, путешествуя по Шотландии, он увидел, как почтальон вручил письмо хозяйке местной гостиницы. У девушки не оказалось шиллинга, чтобы оплатить доставку письма, и она вынуждена была возвратить письмо обратно.

  • От кого же письмо? — поинтересовался Хилл.

  • От моего жениха, — ответила юная шотландка.

  • Очень жаль, что вы лишены возможности прочитать письмо любимого человека, — посочувствовал Хилл и предложил шиллинг.

Но, к его удивлению, она отказалась от денег. Почтальон положил письмо в  сумку и ушел.

  • Не беспокойтесь, сэр, — сказала девушка Хиллу. — Я уже знаю, о чем было написано в письме. Надеюсь, вы не будете осуждать моего жениха, но письма, собственно, не было. Конверт был совершенно пустым. Зато на конверте адрес был написан рукой всех членов семьи, и это значит, что у них все в порядке. Я, в свою очередь, поступаю точно таким же образом. Ведь платить за письмо шиллинг — это слишком дорого для нас.

Lección 2

  1. Examine la información a continuación. Tipos y estructura de cartas

Las cartas de solicitud se utilizan para solicitar información, presupuestos, catálogos, etc.

Todos los tipos de cartas puede ver en el sitio www.modelo-carta.com

Aquí examinaremos sólo algunos ejemplos de cartas comerciales: de solicitud y de reclamación.

C armen Sánchez Domínguez

C/ Gracia, 23, 1º D

28080 - Madrid

Tfno: 91 34343434

Membrete – шапка учреждения, данные отправителя.

В частной корреспонденции располагается вверху слева.

В деловом письме слева или вверху в центре

B anco Santander

Pº Concordia, 120, 5º I

28034 - Madrid

Destinatario – адрес получателя располагается слева под шапкой или справа на одном уровне.

Fecha – снизу от адреса получателя/отправителя по правой стороне, всегда необходимо полностью указывать месяц

Madrid, 5 de abril de 2010

A tt. Director del Banco

Línea de atención (a la atención de)

M uy señor mío:

Saludo – обращение всегда отделяется двоеточием (señor, señores, muy señores míos, distinguido/estimado señor)

Cuerpo de la carta – основная часть письма

Me dirijo a Ustedes en relación con ...

Por la presente quiero ...

Les agradeceríamos si nos informaran de ...

Tengo la complacencia de dirigirme a Ud. con el fin de eliminarme de las bases de datos.

Con fecha 3 de abril he recibido una comunicación publicitaria no solicitada de Ustedes. Por ello, les solicito que procedan a eliminar y/o bloquear mis datos personales de vuestros bancos de datos a fin de que no me sea remitida más publicidad en mi buzón.

Por lo expuesto solicito que procedan a eliminarme de las bases de datos, bajo amenaza de iniciar las acciones legales pertinentes.

Cierre o complemento – заключительная формула

En espera de sus noticias les saludamos atentamente

A la espera de su pronta respuesta

A tentamente

Despedida – прощание

Sin otro particular, aprovechamos la ocasión para saludarles muy atentamente

Con aprecio

Afectuosamente

Agradeciéndole de antemano la atención prestada

C armen Sánchez

Firmaподпись – ставится слева или по центру текста после заключительной формулы