Дипломатические ранги языков
По дипломатическому протоколу, на международных совещаниях и конференциях все документы должны быть представлены на языках всех государств-участников данной конференции. Это официальные языки конференции.
В ООН высший статус официальных языков имеют 6 мировых языков: английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский. Некоторые языки имеют статус документных: это 6 мировых языков + немецкий язык (все документы ООН переводятся на эти 7 языков).
Официальными языками Международного Суда в Гааге являются два: английский и французский.
В Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) официальными и рабочими языками являются английский, испанский, итальянский, немецкий, русский, французский.
Учебно-педагогический статус языка
В данном аспекте выделяется 1) язык обучения (обучение происходит, например, на русском, белорусском, английском, литовском и т.п.).
. Язык как предмет преподавания (преподавание языка в качестве родного, например, русский язык, или в качестве иностранного, например, английский язык; в качестве специального предмета и т.д.).
.Понятие «иностранный язык». Далеко не каждый язык «иной страны» изучается где бы то ни было в качестве «иностранного». Например, в Беларуси в школах изучается 4 языка: английский, немецкий, французский, испанский. В отдельных гуманитарных школах изучаются и др. языки (польский, болгарский, иврит). Ряд иностранных языков изучают в качестве компонента профессиональной подготовки (например, языки славянских народов изучают русисты и белорусисты, итальянский язык как международный язык вокального искусства изучается в консерватории и под.). Принятию иностранного языка как учебного предмета в школах способствует коммуникативный ранг языка, возможность использовать язык на практике, географическая близость страны изучаемого языка (напр., в Беларуси - польский и немецкий, в Приморском и Амурском краях - китайский, в США шире всего преподается испанский).
Конфессиональный статус языка в качестве его социолингвистического параметра
Социально-культурное развитие языков находится в глубокой зависимости от той роли, какую выпало играть тому или иному языку в конфессиональной истории народов.
Есть языки, на которых впервые записано то или иное религиозное вероучение. Это так называемые пророческие или апостольские языки. Их называют профетическими языками (от греческого prophetes- пророк, прорицатель, толкователь). Таких языков немного, назовем основные: Ведийский язык (XIX-XI вв. до н.э.). На нем записаны древнейшие в индийской культуре тексты - «Веды» (религиозные гимны, заклинания, жертвенные формулы);
Древнееврейский и арамейские языки - «Торы» (Ветхого Завета ) (XIII - I вв. до н.э.);
Санскрит (VIIb. до н.э. - VIIb. н.э.) - язык большинства сочинений древнеиндийской философии науки;
Старославянский - с IX в. н.э. - язык восточного христианства у славян;
Древнегреческий и латинский: начиная с I в. н.э. на них складывался религиозный канон христианства; в IIIв. до н.э. на греческий язык был переведен Ветхий Завет; в 1-Й вв. н.э. на греческом языке был написан Новый Завет;
Классический арабский язык (формировался в V-VI вв.) - в VII в. стал языком Корана.
Пророческие языки были культовыми (ритуальными) языками. В силу неконвенционального (безусловного) восприятия знака (что вообще характерно для религиозного сознания), такие языки нередко сакрализировались (почитались как священные). Многие профетические языки столетия были языками не только церкви, но и светской культуры, образования, науки, литературы. До сих пор сохраняет статус главного языка в арабско-мусульманском мире язык Корана (классический арабский). Поэтому профетические языки исключительно устойчивы. Но по мере секуляризации исключительность профетических языков несколько видоизменялась. Стали возможны переводы Писания и богослужение в церкви на народных языках. Однако, даже выполняя функции культовых языковых, новые конфессиональные языки, в отличие от профетических, не считаются священными.
