Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП Этногенез.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.63 Mб
Скачать

Аспект связи виртуальной реальности, формирования языка и современного этногенеза. Многоязычие и социум.

В жизнедеятельности человека следует четко различать процессы мышления и процессы восприятия-обработки информации. Мышление и информация всегда составляли необходимый комплекс психики человека, но их «весовое соотношение» непрерывно изменялось в процессе эволюции человечества, особенно на этапе цивилизации и культуры.

Противоречивость различных теорий возникновения языка не позволяет принять за исходное одно из альтернативных утвер­ждений: а) существовал единый праязык; б) в географически разъединен­ных зонах обитания человека языки формировались самостоятельно. В пользу первого утверждения убедительно говорит доказанный факт суще­ствования индоевропейского праязыки. Не менее убедительно «географи­ческую» теорию подтверждают ныне существующие, «живые», примитив­ные языки народов Африки. Австралии. Океании. Очевидно, истина лежит где-то посередине.

Самое доказательное подтверждение цитированным выше словам К.С. Гадамера – это наблюдаемый даже к повседневной жизни факт независимости уровня и качества мышления от языка конкретного субъекта, естественно с понятной поправкой на уровень развития как отдельного индивидуума. так и этноса, народа, нации, племени etc.

На территории современного центрального государственного обра­зования Российская Федерация выявилось практическое моноязычие; эту картину лишь слабо оттеняют районы Северного Кавказа и Поволжья. Общеупотребительным во всей регионах нашего государства является русский язык, который в настоящее время претерпевает значительные изменения. Во всех сферах общения, а целенаправленно в прессе, на радио и те­левидении наблюдается выраженная, агрессивная американизация русско­го языка. В настоящее время наблюдается общий упадок культуры речи, то есть, согласно структуре форми­рования языка (рис. 5), резкое усиление нижних его составляющих.

Рис. 5. Структура формирования языка в динамике его развития

На фоне всех этих явлений изменились государственно-санкциониро­ванное и обыденное отношения к изучению иностранных языков, в основ­ном – английского, а точнее – его американского диалекта. Потребова­лось большое число знающих язык, как на профессиональном уровне, так н на разговорно-бытовом. То есть сложилась ситуация (ее начало), хорошо известная по многим другим странам Латинской Америки, Азии и Африки при их включении в политико-экономический ареал влияния англоязычно­го мира.

Онтологический и герменевтический подходы в языкознании

Основным теоретическим «рабочим инструментом» при исследовании тех или иных аспектов языкознания являются базовые положения онтоло­гии и герменевтики. Онтология [гр. on (ontos) сущее + ...логия] есть раздел философии, учение о бытии, трактуемое в единстве с теорией познания и логикой Здесь можно привести высказывание на XVI Всемирном философском конгрессе последователя Гадамера – А. Димера: «Задача философии не изменять, но только интерпретировать мир».

Герменевтика [гр. hermeneutike] – есть философское направление относящееся к теории понимания и интерпретации текстов, исторических памятников и феноменов культуры. Второе принятое определение: истолковательное искусство, традиции и способы толкования многоязычных или не поддающихся уточнению текстов. Согласно Х.-Г. Гадамеру, ведущему представителю современной герменевтической философии, связь термина с именем Гермеса акцентирует тот момент, что в древнегре­ческой философии Гермес был посредником между богами Олимпа и смертными людьми; именно он истолковывал людям повеления богов, а богам доносил их просьбы. С античных и до наших времен предмет гер­меневтики расширился, пройдя путь от первоначального искусства толко­вания изречений оракулов, древних текстов, знаков и смысла чужого язы­ка; далее (в средневековье) толкования сочинений отцов церкви – до вполне самостоятельной отрасли философской науки.

Базовые законы формирования языка с позиций классического языкознания.

3. Б. Тэйлор исходит из концепции эмоционального и подражательного языка; основная его посылка звучит следующим образом: «Сравнивая грамматики и словари, стоящих на различных ступенях цивилизации, окачиваемся, что в великом искусстве речи образованный человек в настоящее время, в сущности, употребляет тот же метод дикаря, только расширенный и усо­вершенствованный в выработке деталей»[93].

Леви-Брюль [94] исходит из антитезы, что-де различным типам мыш­ления должны были бы соответствовать и различные по своей структуре языки. Однако это предполагает «стерильную» несмешиваемость отдель­ных обществ и социальных групп, характеризующихся собственным ти­пом мышления, чего нельзя предположить, учитывая тот исторический «плавильный котел», через который в процессе эволюции прошли даже обитатели удаленных островов и природно изолированных от мира горных котловин или непроходимых джунглей.

В данном аспекте интересно рассмотреть проблему функционирования субъектов, которым в течении жизни помимо родного приходится много общаться и на ином языке (что часто встречается у представителей небольших этносов, не имеющих своих государственных образований, которым помимо родного необходимо изучать и государственный язык). Изучение механизма обмена человеком информации с окружающей средой позволяет отметить, что правое, дивергентное полушарие головного мозга человека с информационной точки зрения яв­ляется своего рода первичным приемником сигналов, который после «входной») обработки передает информацию в левое полушарие – своего рода банк данных. Возврат информации в правое полушарие происходив уже в виде образов, скорее всего, голограмм. Такой механизм позволяет утверждать [98]. что у двуязычных людей за родной язык «несет ответст­венность» правое полушарие, а за иностранный – левое. Это дает воз­можность сделать первый предварительный вывод: поскольку очевидным и доказанным является тот факт, что правое полушарие, с точки зрения психологии и логики мышления, вносит наибольший вклад в творческую, интуитивную, синтезирующую сторону деятельности человека, а левое - в констатирующую, логически анализирующую, консервативно-фактоло­гическую, то мышление на неродном языке в .значительной степени сни­жает творческую доминанту человека и усиливает формальную. Исследо­ватели межличностного общения вводят определение правополушарпого и лево полушарного языков как аналогового и цифрового. «Естественный национальный язык представляет собой удачное сочетание цифровой и аналоговой составляющих, где, наряду с правилами существуют исключе­ния из правил, где синонимы, по существу, не являются таковыми, а пред­ставляют собой тонкие, трудноуловимые нюансы, чем пользуются писа­тели, делая литературный язык художественным. Возможность говорить и не договаривать, подразумевать, делая речь двусмысленной, человеческая привилегия и возможность» [98]. В связи с этим, знание родного языка и его тонкостей является важным стимулирующим фактором, который положительным образом сказывается на творческой потенции каждого человека.