
- •Модуль №1
- •11. Базисна умова “cfr Одеса не пізніше…” означає:
- •12. В яких базисних умовах перехід ризиків і витрат не співпадають:
- •13. Згідно з Законом України "Про зед" (16.04.1991) зед - це:
- •14. Фірми, які працюють на світовому ринку, можна класифікувати за такими ознаками:
- •15. Усе різноманіття товарів, які створені та перебувають у торговому обігу зібране у:
- •16. В залежності від об'єкта купівлі-продажу зовнішньоекономічні комерційні операції поділяються на:
- •17. До операцій, що передбачають участь продавця у реалізації товарів, запропонованих покупцем, належать такі:
- •18. По закінченні терміну дії угоди з фінансового лізингу орендар:
- •19. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •21. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •22. У методиці торгів виділяють такі етапи:
- •23. До операцій купівлі-продажу послуг належать:
- •24. Згідно з Законом України “Про лізинг”фінансовий лізинг передбачає виплату протягом періоду дії угоди суми, що покриває:
- •25. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •32. Основними джерелами регулювання зед є:
- •33. Суб'єктами зовнішньоекономічної діяльності в Україні згідно із законом "Про зовнішньоекономічну діяльність" можуть виступати:
- •35. Середньострокова оренда - це:
- •36. Тендерна документація включає:
- •41. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •42. Вставте пропущені слова у наведений нижче вираз:
- •43. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •44. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •45. Експортний лізинг передбачає, що:
- •47. Відмінність операцій зустрічних закупок від операцій комерційної компенсації полягає в наступному:
- •48. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •Модуль №1
- •8. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •14. Об'єктом зед є:
- •15. У загальному випадку ліцензійні платежі включають:
- •16. Неконвертоване сальдо - це:
- •18. .Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •25. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •41. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •45. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •46.Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •47. Толингова операція - це:
- •48. Бартерна операція оформляється:
- •49. До операцій, що передбачають участь продавця у реалізації товарів, запропонованих покупцем, належать такі:
- •50. Фірми, які працюють на світовому ринку, можна класифікувати за такими ознаками:
- •Модуль №1
- •15. Давальницька операція - це:
- •33. Фірми, які працюють на світовому ринку, можна класифікувати за такими ознаками:
- •34. Усе різноманіття товарів, які створені та перебувають у торговому обігу, зібране у:
- •35. В залежності від об'єкта купівлі-продажу зовнішньоекономічні комерційні операції поділяються на:
- •36. До операцій, що передбачають участь продавця у реалізації товарів, запропонованих покупцем, належать такі:
- •37. По закінченню терміну дії угоди з фінансового лізингу орендар:
- •38. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •40. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •41. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •42. При постачанні товару на умовах exw ввізне мито оплачує:
- •43. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •44. Якщо продавець не може забезпечити отримання імпортної ліцензії, замість базису ddp слід використовувати термін
- •47. Вставте у нижче наведений вираз одне із запропонованих слів:
- •48. Вартість інжинірингових послуг оцінюється як:
- •49. За правилами ст. 16 Віденської Конвенції 1980 р. Відізвати можна тільки ту оферту, яка:
- •50. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •Модуль №1
- •15. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •16. Середньострокова оренда - це:
- •17. Тендерна документація включає:
- •18. Власник реєстраційного свідоцтва на програмне забезпечення для пеом, бази даних та топологій інтегральних мікросхем:
- •19. Операція типу "офсет" - це
- •26. Обов’язкове страхування товару продавцем передбачають такі базисні умови поставки (у редакції Інкотермс 2000):
- •27.Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •29. У методиці торгів виділяють такі етапи:
- •30. До операцій купівлі-продажу послуг належать:
- •31. Фінансовий лізинг передбачає виплату протягом періоду дії угоди суми, що покриває:
- •32. Вставте у наведене нижче визначення одне із запропонованих слів:
- •42. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •43. За характером та обсягом прав на використання технології, що надається угодою ліцензіату, розрізняють такі ліцензії:
- •44. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •45. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •Модуль №1
- •10. 19. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •25. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •28. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •30. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •39. Вставте пропущені слова у наведений нижче вираз:
- •43. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •47. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •49. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •Модуль №1
- •8. Яка з перелічених базисних умов поставки відноситься до умов поставки fas:
- •9. Зустрічні закупки оформляються:
- •10. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •14. .Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •15. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •26. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •36. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •37. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •39. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •Модуль №1
- •1. Яка з перелічених базисних умов поставки відноситься до умов поставки cfr:
- •2.Яка з перелічених базисних умов поставки відноситься до умов поставки cір:
- •3. При експорті товару з України на умовах ddp транспортування по іноземній території оплачує:
- •5. В яких базисних умовах перехід ризиків і витрат не співпадають:
- •6. Віденська Конвенція 1980р. Про договори міжнародної купівлі-продажу не застосовується для продажу :
- •7. У відповідності з економічною природою операції зустрічної торгівлі можна поділити на такі різновиди:
- •8. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •12. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •33. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •36. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •37. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •39. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •40. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •47. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •48. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •Модуль №1
- •1. Хто оплачує розвантаження товару за умовами fca:
- •6. Продаж на зарубіжному ринку товару, раніше купленого на іншому ринку, без його переробки називається;
- •7. Комплексний інжиніринг включає:
- •8. До операцій купівлі-продажу товарів у матеріально-речовій формі відносяться:
- •13. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •14. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •21. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •28. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •34. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •35. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •39. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •48. Вставте пропущені слова у наведений нижче вираз:
- •Модуль №1
- •5. Закресліть у наведеному нижче виразі серед виділених слів невірні:
- •15. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •23. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •27. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •32. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
- •33. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
25. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
____________- це лізингові угоди між юридичними особами різних країн;
_____________- це лізингові угоди, в яких орендар та орендодавач є юридичними особами однієї країни, але капітал орендодавача частково належить іноземним фірмам - банкам та лізинговим компаніям
26. В залежності від методу здійснення лізингу, або в залежності від економічного значення сучасні види міжнародного лізингу класифікуються так:
а) прямий закордонний лізинг та непрямий закордонний лізинг;
б) експортний лізинг, імпортний лізинг, транзитний лізинг;
в) лізинг нового обладнання, лізинг старого обладнання;
г) фiнансовий лiзинг , виробничий (операційний) лiзинг
27. Пекидж лізинг - це:
а) вид оренди, який, крім власне оренди, включає у себе і продаж орендарю обладнання у кредит або фінансування будівництва та інших робіт;
б) довгострокова оренда наукоємного обладнання (ЕОМ, медичного обладнання) з використанням державного стимулювання шляхом надання сприятливих кредитів, зниження податків, збільшення норми амортизації;
в) вид оренди, суть якої полягає у тому, що компанія-орендар, яка бере участь у спорудженні об’єкта"під ключ", укладає з декількома орендодавачами безліч договорів лізинга з наданням спеціальних послуг, згідн яких орендує будівельну техніку, експлуатаційний персонал та отримує від лізингодавачів ряд супутніх послуг;
г) лізингові угоди, при яких лізингова компанія купує обладнання у національної фірми і потім надає його закордонному орендарю; у цьому випадку постачальник-виробник та лізингова компанія є резидентами однієї країни, а орендар – іншої
28. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
__________ - розроблені оригінальні пристосування (корисні моделі), технічний досвід та секрети виробництва, які включають відомості технологічного, економічного, адміністративного, фінансового характеру (способи та навички у проектуванні, будівництві, монтажі, методи лікування та управління тощо), які не мають суттєвої новизни, але мають комерційну цінність і їх використання забезпечує певні переваги; вони не мають правового захисту; їх споживчі властивості полягають у корисності та конфіденційності інформації, яку вони містять
29. Носієм власне технології можуть бути:
а)документація, машинні носії, науково-технічні спеціалісти;
б)промислові об’єкти, комплектне обладнання;
в)промислові зразки, винаходи;
г)фонограми, наукові праці, товарні знаки, корисні моделі
30. Вставте пропущені слова у наведене нижче визначення:
_______________--- - це назва країни, місцевості, населеного пункту та іншого географічного регіону, яке використовується для позначення товару та для його особливої відмінності.
31. У загальному випадку ліцензійні платежі включають:
а)попередні (опціонні), основні (у форм роялті, паушального, тощо);
б) додаткові непрямі витрати, супровідні витрати;
в) оплату додаткових послуг;
г)Ваш варіант
32. Вставте у наведений нижче вираз один із запропонованих варіантів відповіді:
а) консультаційні та інформаційні послуги;
б) проектно-дослідницькі роботи;
в) управлiнський iнжинiринг;
г) консалтинг.
____________________________________________включають проведення комплексних маркетингових досліджень, підготовку інформаційних оглядів по ринках та регіонах, проведення рекламних кампаній, організацію робіт тендерних комітетів для конкурсних торгів, виконання функцій генеральних підрядників у підрядних контрактах тощо
33. Право власності на результати проектно-дослідницьких робіт переходить до замовника:
а) після повної їх оплати;
б) залежно від умов ЗТК;
в) після підписання угоди;
г) після здачі-прийняття результатів
34. Операції з технічного обслуговування включають:
а)передпродажний сервіс та передпродажну доробку; обслуговування у гарантійний та післягарантійний період;
б)гарантійне та післягарантійне обслуговування;
в)ремонт у гарантійний та післягарантійний період;
г)доставку товару, пусконалагоджувальні роботи та ремонт у гарантійний та після гарантійний період
35. Під час спорудження об’єктів "під ключ" замовник до рішення арбітражного суду:
а) не має права зняти з банківської грантії належного виконання контракту суми штрафів та відшкодування збитків по прететензіях, які викликають розбіжності сторін;
б) має право зняти з банківської грантії належного виконання контракту суми штрафів та відшкодування збитків по прететензіях, які викликають розбіжності сторін;
в) не має права зняти з банківської грантії належного виконання контракту суми штрафів та відшкодування збитків по прететензіях, які викликають розбіжності сторін, якщо на це не дасть згоди банк виконавця;
г) має права зняти з банківської грантії належного виконання контракту суми штрафів та відшкодування збитків по прететензіях, які викликають розбіжності сторін, якщо це дозволяється законодавством країни виконавця
36. ЗТК здійснюється:
а) коли сторони - експортер та імпортер - досягли згоди у торговій угоді з усіх її суттєвих умов та уклали (підписали) ЗТК;
б) коли сторони - експортер та імпортер - виконали свої контрактні зобов’язання;
в) коли сторони - експортер та імпортер - виконали свої контрактні зобов’язання або припинили контракт на законних підставах;
г) коли експортер поставив товар, а імпортер - оплатив поставку товару
37. Виберіть у наведеному нижче виразі серед виділених слів правильні:
Специфічні / універсальні / основні / міжнародні принципи ЗЕД закріплені у відповідних міжнародних правових актах і є обов’язковими для виконання усіма державами, що підписали той чи інший акт
38. Вставити пропущені слова у наведений нижче вираз:
За базисом ________обов’язки продавця вважаються виконаними, коли товар очищений від вивізних мит та надходить на прикордонний пункт країни відправлення, маючи на увазі автомобільний або залізничний перехід на кордоні. Під терміном "кордон" розуміється __________________________________. У зв’язку з цим необхідно точно обумовлювати прикордонний перехідний пункт або місце (наприклад, "прикордонний перехід Щегіні на польсько-українському кордоні"). Цей базис поставки призначений при перевезеннях залізницею або автотранспортом