
Билет 9
1.
а) begin (лекс), continue, complete, start singing (герундий), stop dancing, has opened (время), start, begin, commence, launch, initiate, set in, proceed, stop, finish, conclude, cease
Фазисность выражается самыми разнообразными формальными средствами. Одним из широко распространенных способов выражения фазисности являются фазовые глаголы в личной форме, согласуемые во многих языках с субъектом действия. Само “состояние” выражается предикатным словом в постпозиции к фазовым глаголам и морфологически представлено герундием, инфинитивом, отглагольным или событийным существительным, прилагательным. Основные видовые различия сводятся к различиям по линиям перфектность-имперфектность и прогрессивность-непрогрессивность. Традиционное различие между перфектность-имперфектность соответствует различиям между событиями завершенными, ограниченными во времени, и событиями развивающимися, не ограниченными во времени. Видовое различие между прогрессивностью и непрогрессивностью обычно характеризуется как различие между событиями, развивающимися во времени, и событиями, являющимися статичными, неразвивающимися.
б) инфинитив stop +to в значении «перестал что-то делать, чтобы» (Я не остановился, чтобы подумать об этом)(действие началось прямо сейчас), + место в предложении. I didn’t stop thinking about the matter. (действие окончательно не прекратилось) (Я не прекращал думать об этом.)
2. corridors of power, making a positive image, readiness for carrying on a dialogue, keen/warm response, meet with warm support/approval, worsening/aggravation of situation, policy of diktat публицистич
My Lords, Mr. President, Mr. Chairman, Your Worship, Ladies and Gentlemen, dear friends, my friends, офиц-дел
Mark you! – подчеркиваю, (used to emphasize a statement)
I was persuaded, against my better judgment (вопреки своим убеждениям), -публиц
'Gloomy Sunday' -публиц
'Initial report not expected until June' - офиц
‘Off to the sun’ - публиц
'Frogman finds girl in river' публиц
'To get US aid' публиц
‘Keeping Prices Down’ публиц
'The worse the better?’ публиц
3. endure (корень) вытерпеть, endur/ance (приставка – префикс+ суффикс = аффикс), endur/able, endurab/ly
Билет 11
1. Все виды связи между предложениями — межфразовые связи — можно поделить на две большие группы: связи, устроенные по типу зацепления, и связи, устроенные по типу повтора. При зацеплении какой-либо элемент одного предложения указывает на элемент другого предложения, «зацепляется» за него: так происходит передача смысла от одного предложения к другом}7. Одно из самых распространённых средств зацепления — субститут (orлатsubstitutio — «ставлю взамен», «назначаю взамен»). Это слово, заменяющее какое-либо другое. Обычно это личные местоимения или лексические повторы.
John left the house. He set out in search of his brother who had not arrived in time.
The boys looked into the sitting room. The parents were there. (лексич.)
I’ll go for a walk after breakfast. And you – tonight.
Nothing (is) so difficult as a beginning.
Firstly it is wrong and secondly it is extremely difficult to implement.
He was presented first of all as a hopelessly unqualified candidate and, secondly, as an extremist.
Although the system responds much better to high-temperature targets, it is almost as sensitive to the reflected energy of the Sun. (граммат.)
The book was banned in the US, as were two subsequent books.
2. а) союз either, or; Though союз;, yet союз; so союз; rather частица; than – частица; whether частица; unless союз; as if союз; since союз в обеих; While союз; if союз; That – союз; that – союзное слово;
1. Либо говорите, что вы простите или выйти. 2. Хотя мой номер небольшой, но удобный. 3. У меня была головная боль, поэтому я пошел спать. 4. Я бы лучше молотком, чем гвоздь. 5. Трудность в том, будем ли мы сможем решить этот вопрос без его помощи. 6. Хотя это тяжелая работа, мне нравится it.7. Он придет завтра, если он уезжает в Рим. 8. Это выглядело, как если бы она сделала мне одолжение. 9. Я опоздал на работу, так как я пропустил автобус. 10. Мы были друзьями, так как мы окончили школу. 11. Пока вы ужинали, я буду читать ваш отчет. 12. Я спросил ее, если она будет делать свою работу. 13. Вот этот момент очень важно ясно. 14. Получили ли вы книги, которые я послал тебе?
б) 1. Good heavens! it was Dorian Gray's own face that he was looking at! Инверсия для эмоционального выделения 2. My little lady, where are you going to? вопрос 3. Quickly, he forces the lock with a penknife, and turns over the papers until he finds what he is looking for. (вопрос в предложении) 4. She was too ill to argue with, and, besides, sick people take queer fancies. (эмоц.)
3. tailback - полоса движения для транспорта, который может создать помеху основному потоку 2) хвост автомобилей в дорожной пробке 3) сплошная разделительная линия
tail back – замыкать нападение
hold-up - вооруженное ограбление, налёт
hold up 1) выставлять, показывать 2) грабить
break-in ['breɪkɪn] 1) взлом; (незаконное) вторжение
break in - вламываться, врываться
getaway ['getəweɪ] 1) бегство; побег
get away 1) выйти из трудного положения, выйти сухим из воды