Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сказкин. Хрестоматия по истории Средних веков-2...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
4.21 Mб
Скачать

Из Указа о раздаче акта монгольскому войску

Теперь ни для кого не скрыто, что прежде, во время на­ших славных отцов, на монгольский улус налагались разного рода повинности и тяготы вроде копчура скотом, содержания больших ямов, несения бремени сурового ясака и каланов1, которые мы ныне одним разом отменили.

...Мы повелели, чтобы во владениях выделили деревни, воду и земли местностей, каждая из которых [находится] по­близости и является подходящей для них (войска) из числа инджу2, степей и возделанных и запустевших пашен, согласно тому как установлено в реестрах и податных росписях, и определили [их] в качестве икта каждой тысячи и передали им, дабы они вступили во владение ими...

Далее надобно, чтобы общество ратных людей не при­сваивало поместий [частных] владельцев, арбабов и вакфных учреждений, не завладевало доходами с них и согласно реестрам податной росписи и упомянутого подробного пере­числения исправно доставляло установленный диваном де­нежный налог, копчур и подати. Пусть возделывают принад­лежащие дивану деревни, пашни и места, пришедшие в за­пустение и входящие в их [войска] юрт и их земли, ставшие пастбищами, а остальное обрабатывают своими пленниками, рабами, рабочим скотом и семенами.

Далее. Раиятов, разбежавшихся 30 лет тому назад из переданных им (войскам) благоустроенных или пришедших в запустение деревень, и не вошедших в подушную перепись других областей, [и не упомянутых] в податных росписях [этих областей], пусть возвратят обратно, у кого бы они ни находились. Если и у них (воинов) окажутся ра’ияты из дру­гих областей, то пусть они этих людей тоже возвратят об­ратно и решительно никоим образом не допускают к себе раиятов других областей и местностей... Военные люди пусть не переводят раиятов переданных им деревень и из родных деревень в другие деревни и не говорят, что оба-де хутора или деревни наше икта, а они наши раияты. Раияты каждой деревни должны заниматься земледелием на своем месте. Да чтобы не говорили: раияты-де этих мест, которые нам от­даны в икта, – наши невольники. У военных над раиятами нет власти выше, как только заставлять их возделывать [землю] их деревень и получать с них исправно установленные диваном налог и подати. Пусть [воины] не занимают раиятов иной работой, кроме той, что каждый возделывает землю на своем месте.

...Эти икта, которые мы дали, пусть они не продают, не дарят и не отдают названным братьям, сватам, родичам или своякам и [не уступают] в качестве кавина3 и калыма. Вся­кий, кто совершит такой проступок, будет виновен и умрет. Кавин пусть установят в 19 ½ динара чистых... Когда из этих людей кто-либо умрет, то надобно одного из его сыновей или родичей сделать его преемником, передать ему икта покой­ного и занести в реестр. Если же он безродный, то пусть [икта] закрепят за его старинным гулямом, а если и гуляма у него нет, то пусть признают достойным кого-нибудь из числа сотни и передадут ему. Если кто-нибудь в сотне или десятке изменит установленный ясак, то пусть начальники тысяч и сотен определят его виновность и отдадут его икта другому, кто может нести службу, занесут в реестр на его имя, а реестр каждый год представляют (с.292-294).

1 Ясак – дань. Калан – характер этой подати не ясен, возможно: 1) подать с возделанных земель, синоним хараджа; 2) сбор для содержа­ния монгольской военной знати и их войск

2 Инджу – ханская земля.

3 Кавин – выкуп за невесту.

(см. Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Пер. с перс. Л.А. Хетагурова, т.І, М. – Л., 1952, с.1457).

Рашид ад-Дин. Джами-ат-таварих (Сборник летописей) т. III, Баку, 1957,