
- •Interview with a bbc Newsreader
- •1 Discuss the following questions in pairs
- •2 Read the profile and the interview with Philip Hayton and check if your ideas about qualities and qualifications were correct. Check if your questions have been asked.
- •1. Read the first part of the interview with Philip Hayton up to what is the most nerve wracking situation and tick the things Philip did.
- •3. Use the context of the interview to guess the meaning of the following words and phrases.
- •Complete the sentences with the words from the box.
- •5. Complete the table below with adjectives from the text of the interview.
- •6. Complete the gaps with the correct adjectives
- •Unit 2
- •1. Discuss the following questions in pairs
- •3. David Bull’s profile
- •1. Read the first part of the interview up to the question: What is the worst thing that happened live on air? Decide if these are true (t) or false (f)
- •2. А) Read the rest of the interview. Choose the adjectives from the text describing the job of a tv Presenter in two columns
- •3. A) Complete the gaps with the words from the text of the interview. The first letters of the missing words are given.
- •1. A) Study how adjective and adverb enormous / enormously collocate with nouns, verbs and adjectives
- •2. Discuss the following questions in small groups.
- •Unit 3
- •Interview with charles clover
- •1. Look at the title and the photo of a man. Check the words below and give your ideas what field of journalism he works in.
- •2. Read the resume and the interview with Charles Clover and check if your ideas were correct
- •Interview with charles clover.
- •1. Read the interview again and check your ideas.
- •2. Find words and phrases in the text of the interview that mean the following. Numbers indicate questions of the interview.
- •Explain in your own words the following words and expressions.
- •Discuss the following questions in small groups.
- •Unit 4
- •Skim the text of the resume and make notes of the important facts and changes that have happened in his life since the previous interview.
- •2 Translate the Russian resume of Clover in English using vocabulary from his interview above. Words and phrases that are important have already been studied.
- •3 Read Charles Clover’s interview and answer the questions.
- •Interview.
- •4. Check the meaning of the word in your dictionary. Give Russian equivalents of the following:
- •Grammar Revision of if tense use.
- •Translate the interview into English. Work in two groups. Group a translate the interviewer’s questions. Group b translate the text of the interviewee. Use the words from Ex. 3.
- •6. Dramatize the interview between the reporter and the news source. Work in pairs, one person from group a and one from group b. Unit 5
- •Torredonjimeno's uniformed stewardesses on patrol Photograph: Linda Nylind
- •1 Before reading the article put these words in the sentences to make definitions.
- •2 Look at the headline, introduction, photo and caption . Answer the questions below. Who can be fined for going out on the streets of the Spanish town?
- •Women's walkout splits Spanish town
- •1 Read the first six paragraphs of the article down to the line "'It's all I've got,'he said." Decide if these sentences are true (t) or false (f).
- •2 Read the next paragraphs down to the line "... Against the 'anti-constitutional' represen tation of men." Choose the correct word in the sentences below.
- •3 Read the next paragraphs of the article down to the line "... I have now succeeded in forcing a debate." Put yes (y) or no (n) next to these sentences about the mayor, Javier Checa.
- •4 Read the rest of the article. Choose one of the people below to answer the questions.
- •1 Look at this example of a compound adjective from the article.
- •2 What are the general meanings of the prefixes and suffixes used in the exercise above? Complete each sentence below with all-/ -friendly / -led or -like.
- •3 Put the verbs in brackets into the infinitive (work) or-ing form (working).
- •Unit 6
- •1. Discuss the following questions in pairs.
- •2. Read the list below and check the meaning of the phrases in bold in your dictionary.
- •3. (A) Read the article and mark each piece of advice as follows?
- •The art of making life memorable
- •1. Find the phrases in a in the article. Try to guess from the context what each one means. Use the definitions in b to help you.
- •3. Learn to use the following words:
- •4. Translate the text into Russian observing grammar, vocabulary and literary style. Unit 7 media debates
- •3 Read the following interview and decide what the most appropriate title is:
- •2 Read the interview again and answer the following questions.
- •3 Find words or phrases in the text of the interview with the following meanings
- •3 Decide how you will summarise the interview with Nic Newman, focusing on the things that are more interesting.
- •Steve Barnett
- •2 Write down a plan of the text choosing the main ideas underscored by the author.
- •3 The author uses colourful, figurative language to support his viewpoint on the problems of journalism. Translate some of his eloquent ideas into Russian. Comment on them.
- •1 Discuss the following questions in small groups.
- •2 Prepare a concluding report on the problem ‘a future in print journalism’ using the facts from the interviews Unit 8
- •1 You are going to read the text mentioned in Steve Barnett’s interview. Read the text consulting the vocabulary.
- •Steven Barnett On the road to self-destruction
- •Vocabulary
- •2 Complete the gaps with the words from the text.
2 Translate the Russian resume of Clover in English using vocabulary from his interview above. Words and phrases that are important have already been studied.
3 Read Charles Clover’s interview and answer the questions.
1. How risky is it to be a foreign correspondent in combat zones?
2. Why is it so hard to obtain information in Russia?
3. How does he characterize Russia as a state?
4. What are his current interests in Russia?
5. How long has he contributed to ‘The Financial Times’?
Interview.
Так работает собкор «Файнэншл Таймс» в России.
- А кто становится журналистом-международником?
Тот, кто ничего другого делать не умеет (улыбается). Я думаю, что журналист вообще может приносить пользу людям лишь тогда, когда он рассказывает им правду. Это интереснее, чем просто работать на себя и на компанию.
- Но рассказывание правды зачастую связано с риском. Вот вы работали во многих горячих точках, вам ли этого не знать?
А куда от этого денешься? Мы проходим специальные тренинги, на которых нам рассказывают, как вести себя, если попадаешь в заложники, например. Если ты четко знаешь, что делаешь, тебя не убьют.
- И в Чечне?
Чечня – другая история. Там журналист – мишень.
- А в арабских странах разве не так?
Какое-то время назад похожее было в Ираке. Я работал там в 2005 году, и тогда нам внушали, что необходимо соблюдать множество мер предосторожности, связанных с перемещением по стране. Но сейчас все изменилось к лучшему.
- Ну, с доступом к информации у нас все-таки лучше, чем там?
Я бы не сказал, что Россия – такая уж открытая страна. В арабских странах информацию получить проще. Арабы более «расслаблены» в этом смысле.
- А почему?
Кто знает? Россия – большая страна, с богатой историей, с большими амбициями. Россия – централизованное государство (культурно и политически). Здесь никто не принимает решения без ведома начальства. Дело не в политическом режиме (демократия или диктатура), дело в традиции. Если я хочу получить информацию от какой-то организации, от меня требуют письменный запрос, потом долго не отвечают на него, потом вообще могут отказать в предоставлении информации.
- Но ведь вы представляете «Файнэншл Таймс»!
Не имеет значения. Из всех компаний, с которыми я имел дело, могу позитивно отметить только «Лукойл». Но у них просто хорошая пресс-служба, которая отдельно работает с иностранными СМИ.
- Это интересно – всегда писать только о бизнесе?
Пишу обо всем: бизнес, политика Кремля, кино… Моя журналистская философия проста: если тема для тебя интересна и важна, это будет интересно и важно всем.
- Отлично. И что же вам интересно?
Говорю же – ваше кино. Недавно брал интервью у режиссера Алексея Германа-младшего. Обсуждали его фильм «Бумажный солдат», который мне очень понравился.
- Хорошо быть единственным корреспондентом газеты в Москве! Все темы – ваши.
С чего вы взяли? Нас здесь трое.
- Трое? А ведь все сокращают заграничные бюро.… Или у вашей газеты нет проблем?
Проблемы есть у всех. В Лондоне штаты сокращались. Кое-кто уходил добровольно, получая приличное выходное пособие. Но массовых сокращений не было. Нас, российских собкоров, пока не трогают. Значит, читателю пока это интересно. Правда, болтают, что американцев и англичан секс и футбол интересуют больше кризиса. Но ведь не все читают «Сан» (The Sun) (смеется).
- Странно. Люди предпочитают сунуть голову в телевизионный песок или в таблоидную свалку?
Таблоиды они листают по дороге на работу, в метро, когда хочется расслабиться. А серьезные новости (особенно из-за рубежа, в том числе из России) – пугают людей. Я не знаю, как вообще существует наша газета. Но знаю, что у нас – своя аудитория, которая хочет знать правду.
- А что вас привело в Москву?
О, это было в далеком 1991 году… Я приехал к другу на пару недель. Не лучшее время для вашей страны. Но мне понравилась Москва.
- Послушайте, мы, правда беспрерывно пьем водку и не улыбаемся в метро?
Про медведей забыли. И про диктатуру. Американцы и вправду улыбаются чаще. Но все это стереотипы.
- У вас стереотипы менялись? К кому, по-вашему, Россия ближе – к Западу или к Востоку?
Она – посередине. До сих пор в кругах интеллигенции спорят о ее судьбе и предназначении… У нее действительно свой путь. Возможно, в споре западников и славянофилов обе стороны правы. Иногда за рубежом людям кажется, что Россия строит вокруг себя высокую стену. Например, то, что происходило в ходе грузино-осетинского конфликта, было расценено как политика изоляции.
- Послушайте, Чарльз, а почему вы, американец, предпочли работать в британской «Файнэншл Таймс», а не в родной «Уолл-Стрит Джорнал» (Wall Street Journal)?
Да ладно! Многие американцы работают в британских СМИ, а англичане, наоборот, в той же «Уолл Стрит Джорнал».
- Но вы ведь могли заниматься тем же в Америке?
Тем же? У меня была потребность открывать новые страны не только миру, но и себе. Я люблю приключения. Это плохо?
- Наверное, хорошо. Не знаю. Мне нравится планировать будущее. А вы планируете? Невозможно ведь всю жизнь быть собкором…
Когда-нибудь (в будущем, о котором вы говорили) я вернусь в Штаты. Иногда скучаю по временам, когда в выходные у меня было свободное время и я мог заниматься всем, чем захочу… Но не сейчас! Еще не все открытия сделаны, не во всех приключениях я участвовал, а значит, не все рассказал читателям, которые ко мне привыкли. Они-то думают, что я работаю только ради их удовольствия. И не подозревают, что я тоже получаю удовольствие от работы.