
- •Оглавление
- •1. Понятие прикладной лингвистики. Основные проблемы и направления.
- •2. Денотатные модели содержания текста. Понятие о денотатной структуре текста.
- •3. Принципы формального описания языков. Формальные грамматики.
- •4. Разрешение семантической неоднозначности. Основные методы.
- •5. Вероятностное моделирование лингвистических процессов
- •6. Моделирование как основной метод прикладной лингвистики. Типы моделей
- •7. Тема-рематическое структурирование текста. Понятие темы и ремы. Формальный анализ.
- •10. Типы и виды диалогов. Модели управления диалогом
- •11. Понятие политической лингвистики. Специфика речевого общения в политической сфере коммуникации.
- •12. Проблемы квантитативной лингвистики
- •13. Принципы морфологической разметки в корпусе русского литературного языка (narusco).
- •14. Корпусная лингвистика. Типы корпусов.
- •15. Аннотирование корпусов. Виды разметки корпусов.
- •18. Оптимизация обработки информации с помощью компьютера
- •20. Характеристика основных программ анализа звучащей речи (Praat, CoolEditPro, WinPitch) (основные действия, для чего, основные принципы анализа)
- •21. Основы современных программ распознавания речи. Марковские цепи
- •22. Характеристика программ распознавание письменного текста.
- •24. Дешифровка текста и диагностика искажений в словах.
- •25. Экспертные системы. Лингвистическое обеспечение экспертных систем
- •26. Автоматический семантический анализ. Проблемы и достижения. Поверхностные и глубинные уровни семантического анализа
- •27. Семантические сети. Принципы организации и применение. WordNet, RusNet
- •28. Автоматический морфологический анализ. Словарные и бессловарные методы. Тэггинг
- •29. Моделирование речевой деятельности. Модели порождения речи.
- •30. Автоматический синтаксический анализ. Парсинг. Деревья зависимостей.
- •31. Модели восприятия речи. Соотношение восприятия и понимания.
- •32. Основные проблемы терминоведения. Терминологические словари. Представление терминологии в информационных системах.
- •33. Мультимедийные и онлайновые словари. Компьютерная лексикография.
- •34. Проблемы компьютерной лингводидактики. Типы обучающего по.
- •35. Основные проблемы преподавания иностранных языков. Этапы и типы обучения ия. Структурный и коммуникативный подходы.
- •37. Обучающие и образовательные технологии и системы. Проблема эффективности компьютерных обучающих средств.
- •39. Проблемы речевого взаимодействия: коммуникативные стратегии, тактики, постулаты, импликатуры.
- •41. Пропозициональный анализ текста как одно из направлений формально-логического анализа.
- •44. Типология текстов и особенности перевода различных типов текста (Художественный и специальный перевод).
- •45. Формальный подход к переводческой эквивалентности. Методы. Особенности реализаций.
- •46. Понятие машинного перевода, классификация систем мп.
- •47. Понятие эквивалентности в теории перевода. Типы и уровни эквивалентности.
- •48. Формальный подход к оценке качества перевода. Методы. Особенности реализаций.
- •49. Системы прямого перевода, алгоритм прямого перевода.
- •50. Системы статистического перевода, особенности формирования массива переводческих пар.
- •51. Системы автоматизированного перевода. Назначение, классификация, особенности реализации.
- •52. Моделирование как метод исследования перевода. Языковые и коммуникативные модели.
- •I этап: 40-ые гг. «Первые шаги»
- •II этап: 50-ые гг. «Первое разочарование»
- •III этап: 60-ые гг. «Низкий старт»
- •IV этап: 70-80-ые гг. «Новый импульс»
- •V этап: Современное состояние:
- •53. Судебная (юридическая) лингвистика как одно из актуальных направлений прикладной лингвистики. Предмет, цели, задачи
- •55. Методология и методика лингвистической экспертизы.
- •56. Основные понятия когнитивной лингвистки. Общая характеристика когнитивного подхода к языку и речевой деятельности.
- •57. Модель концептуальной зависимости р. Шенка. Применение в пл.
- •59. Теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа.
- •60. Модель «смысл - текст» и.А. Мельчука. Применение в пл.
29. Моделирование речевой деятельности. Модели порождения речи.
Модель речепорождения Т.В. Ахутиной. Применение а ПЛ.
Т.В. Ахутина, изучая афазические расстройства, разработала модель порождения речевого высказывания и определила уровни порождения речи:
1) мотивация;
2) мысль;
3) внутренняя смысловая программа – смысловое синтаксирование и выбор смыслов во внутренней речи;
4) семантическая структура предложения – семантическое синтаксирование и выбор языковых значений слов;
5) лексико-грамматическая структура предложения – грамматическое структурирование и выбор слов по форме;
6) моторная программа синтагмы – кинетическое программирование и выбор артикулем;
7) артикуляция.
У детей на ранних этапах развития речи структуры высказывания (семантическая и фазическая) не расчленены и организуются смысловым синтаксисом. Ребенок выделяет словом самый значимый компонент ситуации – предикат (тему), а подлежащее (рема) подразумевается. Исследование Т. В. Ахутиной показало сложность семантизации в процессе речепорождения. Автор делает важный вывод о том, что этапы языковой компетентности ребенка соотносятся с уровнями порождения речи у взрослого.
Т.В. Ахутина различает три уровня программирования речи:
1. внутреннее (смысловое) программирование,
2. грамматическое структурирование
3. моторная кинетическая организация высказывания.
Им соответствуют три операции выбора элементов высказывания:
1. выбор семантических единиц (единицы смысла),
2. выбор лексических единиц, которые комбинируются в соответствии с правилами грамматического структурирования
3. выбор звуков.
Автор выделяет программирование как развернутого высказывания, так и отдельных предложений.
При этом Т.В. Ахутина предлагает следующую характеристику последовательных этапов («уровней») порождения речи:
1. на уровне внутренней или смысловой программы высказывания осуществляется «смысловое синтаксирование» и выбор «смыслов» во внутренней речи.
2. на уровне семантической структуры предложения происходит семантическое синтаксирование и выбор языковых значений слов.
3. уровню лексико-грамматической структуры предложения соответствуют грамматическое структурирование и выбор слов (лексем).
4. уровню моторной программы синтагмы отвечают моторное (кинетическое) программирование и выбор артикулем.
В отечественной школе психолингвистики порождение речевого высказывания рассматривается как сложный многоуровневый процесс:
Он начинается с мотива, который объективируется в замысле, замысел формируется с помощью внутренней речи. Здесь же формируется психологическая «смысловая» программа высказывания, которая «раскрывает „замысел“ в его первоначальном воплощении. Она объединяет в себе ответы на вопросы: что сказать? в какой последовательности и как сказать?». Эта программа реализуется затем во внешней речи на основе законов грамматики и синтаксиса данного языка.
Модель речепорождения А.А. Залевской. Применение в ПЛ.
Модель процесса речемыслительной деятельности, предложенная А. А. Залевской (1977), построена в контексте исследований единиц субъективного лексикона, функционирующих на разных этапах речепроизводства.
В модели различаются следующие этапы:
1) построения образа результата;
2) выбора семантических единиц - смыслов и правил их комбинирования;
3) выбора стратегии перехода от универсального смыслового кода к языковому коду и обусловленного ею выбора слов и правил их комбинирования;
4) моторной реализации.
Как и И.А. Зимняя, А.А. Залевская подчеркивает важную роль обратной связи в организации речемыслительного процесса.