
- •Оглавление
- •1. Понятие прикладной лингвистики. Основные проблемы и направления.
- •2. Денотатные модели содержания текста. Понятие о денотатной структуре текста.
- •3. Принципы формального описания языков. Формальные грамматики.
- •4. Разрешение семантической неоднозначности. Основные методы.
- •5. Вероятностное моделирование лингвистических процессов
- •6. Моделирование как основной метод прикладной лингвистики. Типы моделей
- •7. Тема-рематическое структурирование текста. Понятие темы и ремы. Формальный анализ.
- •10. Типы и виды диалогов. Модели управления диалогом
- •11. Понятие политической лингвистики. Специфика речевого общения в политической сфере коммуникации.
- •12. Проблемы квантитативной лингвистики
- •13. Принципы морфологической разметки в корпусе русского литературного языка (narusco).
- •14. Корпусная лингвистика. Типы корпусов.
- •15. Аннотирование корпусов. Виды разметки корпусов.
- •18. Оптимизация обработки информации с помощью компьютера
- •20. Характеристика основных программ анализа звучащей речи (Praat, CoolEditPro, WinPitch) (основные действия, для чего, основные принципы анализа)
- •21. Основы современных программ распознавания речи. Марковские цепи
- •22. Характеристика программ распознавание письменного текста.
- •24. Дешифровка текста и диагностика искажений в словах.
- •25. Экспертные системы. Лингвистическое обеспечение экспертных систем
- •26. Автоматический семантический анализ. Проблемы и достижения. Поверхностные и глубинные уровни семантического анализа
- •27. Семантические сети. Принципы организации и применение. WordNet, RusNet
- •28. Автоматический морфологический анализ. Словарные и бессловарные методы. Тэггинг
- •29. Моделирование речевой деятельности. Модели порождения речи.
- •30. Автоматический синтаксический анализ. Парсинг. Деревья зависимостей.
- •31. Модели восприятия речи. Соотношение восприятия и понимания.
- •32. Основные проблемы терминоведения. Терминологические словари. Представление терминологии в информационных системах.
- •33. Мультимедийные и онлайновые словари. Компьютерная лексикография.
- •34. Проблемы компьютерной лингводидактики. Типы обучающего по.
- •35. Основные проблемы преподавания иностранных языков. Этапы и типы обучения ия. Структурный и коммуникативный подходы.
- •37. Обучающие и образовательные технологии и системы. Проблема эффективности компьютерных обучающих средств.
- •39. Проблемы речевого взаимодействия: коммуникативные стратегии, тактики, постулаты, импликатуры.
- •41. Пропозициональный анализ текста как одно из направлений формально-логического анализа.
- •44. Типология текстов и особенности перевода различных типов текста (Художественный и специальный перевод).
- •45. Формальный подход к переводческой эквивалентности. Методы. Особенности реализаций.
- •46. Понятие машинного перевода, классификация систем мп.
- •47. Понятие эквивалентности в теории перевода. Типы и уровни эквивалентности.
- •48. Формальный подход к оценке качества перевода. Методы. Особенности реализаций.
- •49. Системы прямого перевода, алгоритм прямого перевода.
- •50. Системы статистического перевода, особенности формирования массива переводческих пар.
- •51. Системы автоматизированного перевода. Назначение, классификация, особенности реализации.
- •52. Моделирование как метод исследования перевода. Языковые и коммуникативные модели.
- •I этап: 40-ые гг. «Первые шаги»
- •II этап: 50-ые гг. «Первое разочарование»
- •III этап: 60-ые гг. «Низкий старт»
- •IV этап: 70-80-ые гг. «Новый импульс»
- •V этап: Современное состояние:
- •53. Судебная (юридическая) лингвистика как одно из актуальных направлений прикладной лингвистики. Предмет, цели, задачи
- •55. Методология и методика лингвистической экспертизы.
- •56. Основные понятия когнитивной лингвистки. Общая характеристика когнитивного подхода к языку и речевой деятельности.
- •57. Модель концептуальной зависимости р. Шенка. Применение в пл.
- •59. Теория концептуальной метафоры Дж. Лакоффа.
- •60. Модель «смысл - текст» и.А. Мельчука. Применение в пл.
25. Экспертные системы. Лингвистическое обеспечение экспертных систем
Одним из типов естественно-языковых систем решения задач являются экспертные системы (ЭС).
Экспертная система - это компьютерная система, которая моделирует рассуждения человека-эксперта в некоторой предметной области и использует для этого базу знаний.
3 причины появления экспертных систем:
1.Компактность современной вычислительной техники, ее высокое быстродействие и память позволяют применять компьютеры для решения широкого круга задач в неформализованных творческих областях (принятие решений, поиск неисправностей, порождение текста и пр.).
2.С помощью ЭС с компьютерами легко общаются люди, совершенно не знакомые с программированием. При этом они пользуются привычным им естественным языком, что, в свою очередь, позволяет значительно расширить сферы применения современных компьютеров.
3.Оказалось, что в ходе решения задач ЭС достигают результатов, не уступающих возможностям людей-экспертов, не оснащенных ЭС.
Особенность ЭС как систем Искусственного Интеллекта состоит в том, что они обычно используют логические правила вывода и применяются для решения задач в диалоге с пользователем. Причем, чаще всего диалог ведет система.
В ЭС ярко применяются способности систем ИИ:
•Постоянно пополнять свои знания через блок «пополнение знаний»
•Объяснять причины, по которым система ИИ решила задачу именно так, а не иначе. Это делает блок «объяснение пути решения задачи»
ЭС может работать в двух режимах:
1.Режим приобретения/пополнения знаний (здесь с ЭС работает эксперт и инженер знаний. В результате их предварительного общения выявляются факты и правила, которые через диалоговый блок вводятся в базу знаний)
2.Режим использования и консультаций (здесь с ЭС работает пользователь, то есть человек, ставивший и решающий задачу в диалоге с ЭС).
Примеры некоторых ЭС:
•Система ЭС MYCIN (зарубежная) оказывает помощь лечащим врачам при постановке диагноза и назначении лечения в сложных случаях инфекционных заболеваний крови. Система содержит свыше 800 правил.
•Система «СОНЭТ» (наша) служит для обнаружения и локализации неисправностей в цифровых системах электронной техники.
Основные этапы создания ЭС:
•Идентификация задачи (составление вербального описания решаемой задачи)
•Концептуализация задачи (выделение в виде конкретных определений, таблиц и пр. основных понятий и связей, необходимых для решения поставленной задачи)
•Формализация знаний (выражение определенных на предыдущем шаге понятий и отношений некоторым формальным способом)
•Реализация и выполнение системы (преобразование формализованных знаний в компьютерную работающую программу)
•Тестирование системы (оценка выбранного способа представления знаний и ЭС в целом)
//(более полную версию см. в учебнике Зубовых, стр.59-66)
Лингвистическое обеспечение экспертных систем
Любая ЭС имеет в своем составе, с точки зрения лингвистического обеспечения, следующие средства:
- формальный язык (ФЯ) или внутренний язык (ВЯ) экспертной системы, его еще называют языком представления знаний;
- языковые средства обеспечения пользователей (естественные языки, системы меню, анкет, графические редакторы и т.д.), упрощающие процесс взаимодействия различных групп пользователей с ВЯ системы;
- средства трансляции с одного языка на другой
А также, метод прямой разработки с использованием универсальных языков программирования; метод, основанный на использовании специально разработанного формального языка; модели представления знаний: продукционная модель; модель, построенная с использованием логических исчислений; модель, основанная на использовании фреймов; модель с использованием семантических сетей.