Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
dd_Konstantinova_A_A.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.55 Mб
Скачать

23

ФГОУ ВПО «Московский государственный университет

имени М. В. Ломоносова»

На правах рукописи

КОНСТАНТИНОВА Анна Александровна

Когнитивно-дискурсивные функции пословиц и поговорок

в разных типах дискурса на английском языке

Специальность 10.02.04 – Германские языки

Диссертация на соискание ученой степени

доктора филологических наук

Научный консультант:

доктор филологических наук

профессор О. В. Александрова

Москва – 2012

Содержание

Введение………………………………………………………………………5

Глава 1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в паремиологии……14

1.1. Паремии в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы в языкознании…………………………………………………………………………………..14

1.2. Понятие «дискурса»…………………………………………………….23

1.3. Постмодернистские основы когнитивно-дискурсивного подхода в паремиологии…………………………………………………………………………30

1.3.1. Теория интертекстуальности…………………………………………33

1.3.2. Теория энтекстуализации…………………………………………….36

1.4. Теория прецедентности в определении пословицы и поговорки……………………………………………………………………………………47

1.5. Когнитивно-дискурсивные функции паремий………………………..56

Выводы к Главе 1…………………………………………………………..64

Глава 2. Феномен языковой модификации и паремиотворчество как объекты изучения когнитивно-дискурсивной паремиологии……………...66

2.1. Окказиональная модификации англо-американских паремий в свете когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике……………………………..66

2.2. Уровни окказиональной модификации паремий в дискурсе: структурная и структурно-семантическая модификация………………………………….76

2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты паремиотворчества…………….89

2.3.1. Антипословицы и псевдопословицы……………………………...…89

2.3.2 Современные пословицы……………………………………………...95

2.3.3. Особенности множественного использования паремий в дискурсе…………………………………………………………………………………...107

Выводы к Главе 2…………………………………………………………123

Глава 3. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе публичной коммуникации……………………………………….126

3.1. Современная американская политическая речь: паремии в риторике

Б. Обамы…………………………………………………………………………..126

3.1.1. Особенности дискурса современной американской политической речи………………………………………………………………………………..126

3.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе политической речи Б. Обамы……………………………………………..130

3.2. Паремии в дискурсе актовых речей…………………………………..151

3.2.1. Особенности дискурса актовых речей……………………………..153

3.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе актовых речей……………………………………………156

3.3. Паремии в дискурсе нобелевских лекций……………………………190

3.3.1. Особенности дискурса нобелевских лекций……………………….190

3.3.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии мира………….193

3.3.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии по литературе…………………………………………………………………………………...205

3.3.4. Множественное использование паремий в дискурсе нобелевских лекций……………………………………………………………………………..210

Выводы к Главе 3………………………………………………………....220

Глава 4. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в медиадискурсе…………………………………………………………………224

4.1. Телевизионный дискурс. Подходы к исследованию………………..224

4.1.1. Особенности дискурса американского медицинского телесериала «Анатомия Грей»…………………………………………………………………229

4.1.1.1. Теория нарратива. Нарративная структура медицинского телесериала «Анатомия Грей»………………………………………………………….232

4.1.1.2. Нарративная перспектива в телесериале «Анатомия Грей»: использование приема «голос за кадром»…………………………………………238

4.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе телесериала на локальном структурном уровне………241

4.1.2.1. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в названиях эпизодов медицинской драмы «Анатомия Грей»…………………………………….241

4.1.2.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в повествовании «голоса за кадром» в телесериале «Анатомия Грей»………………………….250

4.1.2.3. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в диалогах персонажей медицинской теледрамы «Анатомия Грей»……………………………….255

4.1.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на глобальном структурном уровне дискурса телесериала «Анатомия Грей»……………………………………………………………………….…263

4.2. Дискурс печатного интервью: проблемы исследования……………272

4.2.1. Особенности дискурса печатного интервью Опры Уинфри……..274

4.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования англо-американских паремий на уровне структурной организации дискурса интервью…………………………………………………………………………………281

4.2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на содержательном уровне дискурса интервью……………………290

4.3. Паремии в дискурсе популярной песни……………………………...310

4.3.1. Особенности дискурса англоязычной популярной песни………...310

4.3.2. Англо-американские паремии в дискурсе англоязычной песни: обзор исследований…………………………………………………………………314

4.3.3. Роль паремий в структурной организации дискурса популярных песен………………………………………………………………………………….317

4.3.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий на уровне нарративной структуры дискурса англоязычной популярной песни…………………………………………………………………………………..335

4.3.5. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий в популярных англоязычных песнях-дуэтах……………………………………...353

4.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе мюзикла…………………………………………………..359

4.4.1. Особенности дискурса американского мюзикла. Основные характерные черты бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»………………….359

4.4.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в дискурсе бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»……………………………………………365

Выводы к Главе 4…………………………………………………………390

Заключение………………………………………………………………...396

Список использованной литературы…………………………………..403

Список источников примеров…………………………………………..433

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]