Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Этикет Деловой переписки иностранный.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
971.26 Кб
Скачать

8. Заключительная формула вежливости (complimentary close)

В заключительных формулах вежливости есть различия между британским и американским вариантами английского языка. В то время как британец весьма внимательно от­носится к тому, обращался ли он к адресату по имени или по фами­лии, американец менее щепетилен. Если британец обращается к адресату по имени

Dear Thomas

Dear Mr Smith,

в заключительной формуле он должен написать Yours sincerely.

Если он обращается в общем:

Dear Sir Dear Sir or Madam

Dear Madam Dear Sirs

заключительная формула имеет вид Yours faithfully.

Если адресат — давний знакомый, добавляются и другие формулы вежливости, например:

With best wishes

Kind regards

В США часто употребляется: Sincerely yours, или Sincerely

вне зависимости от начального обращения к адресату.

9.Фамилия и подпись (name and signature)

В Великобритании и США письмо, как правило, подписывает то лицо, которое его продиктовало или написало самостоятельно. Так как подписи часто неразборчивы, становится всё более употребитель­ным указание фамилии лица под его подписью. Чтобы сообщить ад­ресату служебное положение лица, с которым он состоит в перепис­ке, под фамилией часто указывается также должность:

J L Smith Helen Kessler

Sales Manager Personal Assistant

10. Приложения (enclosures)

Если письмо снабжено приложением, об этом следует упомянуть в соответствующем пункте письма. Обычно на это указывают посред­ством сокращения end или enc(s).

  1. Постскриптум (postscript)

Постскриптум служит в английском письме, как и в общей почтовой практике, для дополнения того, что забыто или не упомянуто в пись­ме. Сегодня он встречается крайне редко, поскольку в компьютерное письмо легко внести нужные дополнения.

Важные указания при отправке писем

By airmail

авиа

By registered mail

заказное

By courier

с курьером

c/o (care of)

по адресу

attn (for the attention of)

в собственные руки

Express Delivery

экспресс - доставка

If undelivered, please return

в случае недоставки просьба вернуть

To be forwarded

Please forward

просьба направить далее

R O. Box

абонентский ящик

Poste restante

To be called for

до востребования

Printed matter

Printed matter reduced rate

печатная продукция

печатная продукция по сниженному тарифу срочно

Urgent

срочно

Confidential

конфиденциально

Private and confidential

строго конфиденциально

Private

Лично

Оформление конверта

Конверт с адресом (Великобритания)

LANCASHIRE

ENTERPRISES

Enterprise House

17Ribblesdale Place – Winckley Square

Preston PR1 3NA

Seaboard Industries Plc

Grand Avenue

HOVE

BN3 2 LC

Конверт с адресом (Соединённые Штаты Америки)

The InterStay Hotel________________________________________________

1114 Seventh Avenue

New York, NY 10033

MR JOHN D ENRIGHT

COMPUTRONIC INC

PO BOX 8732

AUSTIN, TX 75110