- •Введение
- •1. Этикет деловой переписки
- •1.1. Требования к оформлению делового письма зарубежным партнёрам
- •1.2. Оформление делового письма
- •Состав письма
- •1. Заголовок (letterhead)
- •2. Строка ссылки (reference line)
- •3. Дата (date)
- •4. Адрес получателя (inside address)
- •5. Обращение (salutation)
- •6. Тема (subject line)
- •Текст письма (body of the letter)
- •Тон письма
- •8. Заключительная формула вежливости (complimentary close)
- •9.Фамилия и подпись (name and signature)
- •10. Приложения (enclosures)
- •Постскриптум (postscript)
- •1.3. Британские и американские системы доставки почты - Почтовые индексы
- •1.4. Телефакс и электронная почта (e-mail)
- •1.5. Правила пунктуации при оформлении электронного сообщения
- •2. Британский и американский варианты английского языка
- •2.1. Орфография
- •2. 2. Лексика
- •2.3. Грамматика
- •2.4. Перенос слов и слогоделение в деловом письме.
- •3.Пунктуация
- •3.1. Апостроф
- •3.2. Запятая
- •3.3. Типы предложений и знаки препинания.
- •3.4. Написание с прописной и строчной буквы
- •3.5. Скобки
- •3.6. Точка с запятой (;), многоточие (…)
- •3.7. Вопросительный знак (?), восклицательный знак (!)
- •3.8. Кавычки ( « »), тире (-), дефис (-)
- •4. Частная переписка
- •4.1. Начальные фразы письма благодарности.
- •4.3. Заключительная формула вежливости
- •4.4. Подпись
- •5. Оформление переписки при устройстве на работу
- •5.1. Резюме
- •5.3. Рекомендательное письмо
- •Пример рекомендательного письма для частного лица/ Letter of recommendation for a private individual
- •6. Oформление социальных писем
- •6.1. Поздравления и поздравительные открытки
- •6.2. Соболезнования
- •6.3. Приглашения
- •6.4. Благодарность
- •6.5. Объявление
- •1. Официальное объявление
- •2. Объявление и приглашение
- •3. Неофициальное объявление
- •6.6. Извинения
- •7. Записка
- •7.1. Простая записка
- •7.2. Памятная записка
- •Рекламация
- •Требование выплаты страховки по причине морского ущерба
- •Открытие нового филиала
- •Изменение адреса фирмы
- •Заявка о приеме на работу
- •Приглашение на собеседование
- •Оплата почтовым переводом
- •Подробное описание продукта в проспекте
- •Отчет о маркетинговых исследованиях
- •Информационное письмо (циркуляр) для филиалов
- •Уведомление об экспертизе качества
- •Запрос о поставках фракта
- •Электронный ресурс
- •Приложения
- •Транслитерация
- •Этикет деловой переписки с зарубежными партнёрами
- •347360, Г. Волгодонск, Ростовской обл., пр. Мира, 16, вис фбгоу впо «юргуэс»
Уведомление об экспертизе качества
Stahlexport GmbH Taunusstr. 12-14 46119 Oberhausen Germany 2nd May 20.. Dear Mr Meier Our Order 19345692 Tl Thank you for your telex of April 25 in which you state that the steel plates will be ready for dispatch and awaiting shipment in a fortnight's time. In our L/C we stipulate that we require a commercial invoice, the B/L and the insurance certificate for shipment CIF Bangkok together with a quality control report. As regards this latter we have entrusted the company we name below with quality control and they will be contacting you in the next few days. They are: SGS Societe Generate de Surveillance German Office Hamburg Would you please enclose this company's assessment with the documentation to be presented to both the issuing and the advising banks. Thank you in advance for your help. Yours sincerely SOUTH EAST ASIA STEEL |
Notes:
steel plate
|
стальная плита |
entrust |
поручать, вверять |
await shipment |
ожидать отгрузки/отправки |
assessment |
здесь: акт, протокол |
L/C = letter of credit |
аккредитив |
documentation |
документация |
commercial invoice
|
коммерческий счет, счет-фактура |
issuing bank |
исходящий банк (при аккредитиве) |
B/L = bill of lading |
коносамент |
advising bank |
авизирующий банк (при аккредитиве) |
insurance certificate |
страховой сертификат |
quality control report |
протокол, акт экспертизы качества |
Enquiry about freight rates
Запрос о поставках фракта
PW/tt 10 November 20.. Specialised Shipping Services Unit 20 Coppull Trading Estate CHORLEY PR7 SAY Dear Sirs Please quote us your most favourable freight rates for the transport of 50 tonnes of palletised house bricks, net weight 1 tonne per unit, for shipment from Southampton to Tunis in the first two weeks of December. Please quote us assuming delivery F.O.B. Southampton stating details of shipping commission and any further charges. Yours faithfully WHALEYS BRICKS LTD Peter Whaley Production Manager |
Notes:
quote |
назначать, предлагать
|
unit |
предмет, штука |
favourable
|
благоприятный |
assume |
предполагать |
freight rate |
ставка фрахта |
detail
|
деталь, подробность |
palletise |
упаковывать в готовые поддоны |
commission |
комиссия,комиссионное вознаграждение |
brick |
кирпич |
further charges |
дальнейшие расходы |
Задание 6. Расположите части делового письма в правильном порядке. Переведите письма.
a) FOOD MACHINES
1) Dear Mr Sawyer,
Thank you for your letter.
I am afraid that we have a problem with your order.
Unfortunately, the manufacturers of the part you wish to order have advised us that they cannot supply it until November. Would you prefer us to supply a substitute, or would you rather wait until the original parts are again available?
6 Pine Estate, Bedford Road, Bristol,
UB28 12BP
Telephone 9036 174369
Fax 9036 36924
6 August 2005
4) James Sawyer, Sales Manager, Electro
Ltd, Perry Road Estate,
Oxbridge UN54 42KF.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Simon Tramp
Sales Manager
b) ANNOUNCING THE FORMATION OF A COMPANY
4) Medical and Surgical Instruments
5) Dear Sirs
6) We are pleased to announce that our newly formed company "Mediquip Ltd", Company Registration No. 2391824, will start trading in Europe as from September 1st.
We specialize in the manufacture and distribution of high-quality medical apparatus and surgical equipment. In addition, we pioneer innovative ideas by inviting selected customers to test new apparatus made available to them at a fraction of cost price, thus making new techniques and treatments available to patients at affordable prices.
Our latest invention is a device for kidney operations without major surgery. Besides this we are currently promoting a local anaesthetic package to cut down the risks associated with surgery normally performed under general anaesthetic.
We include our catalogue and export price list for your information. All prices are quoted FOB UK airport.
Should you wish to be considered to take part in the testing of new devices please return the enclosed registration form. We would instal such devices at our own cost and offer attractive discounts on other orders to those participating. We hope that we shall soon be able to supply you with your medical equipment needs. If you have any questions please do not hesitate to get in touch with us.
2) Mediquip
Richmond Industrial Estate
Richmond
Surrey SU9 UK
e-mail: mediquip@net.com.uk
7) Yours faithfully
MEDIQUIP LTD
9) David Vance
Managing Director
3) Krankenhaustechnik GmbH
Dusseldorfer Str. 90
45145 Essen
Germany
1) 12 July 20..
8) Encs
Notes:
manufacture
|
производство |
at affordable prices
|
по доступным ценам |
distribution
|
распределение, распространение
|
invention
|
изобретение |
selected customers |
избранные клиенты |
device
|
прибор |
make available
|
делать доступным |
kidney operations
|
операции на почках |
at a fraction of cost price |
по части себестоимости |
promote
|
способствовать, выдвигать, продвигать |
treatment
|
обращение |
anaesthetic package |
анестезионный пакет |
cut down
|
сужать |
surgery
|
осуществлять хирургическое вмешательство |
medical equipment needs
|
потребность в медицинском оборудовании |
|
|
c) CALLING IN A SOLICITOR
5) Messrs Cotton, Gummersall & Palmer
Windsor House
1008 East End Road
LONDON
SW16 7UJ
7) Dear Sirs
6) Breach of Contract due to Delay in Delivery
8) We are writing to you to request you to represent our interests in what we consider to be a clear case of breach of contract.
From the correspondence enclosed you will note that "DV-Electronic Data Systems Deutschland GmbH" have failed to comply with the terms set out in our Contract of Sale (see enclosure), whereby delivery of the goods in question (viz 400 VGA Monitors, Type MultiSync XL) was assured by 15th January 20..
We finally took delivery of these articles on March 10th, by which time we had incurred considerable financial losses and were obliged to supply our customers at 25% under list price. We have already deducted out losses from the invoice amount + 10% administration charges and transferred the amended invoice amount to DV-Electronic's account. We have, in addition, cancelled a further order (see enclosures) for 400 keyboards. DV-Electronic, however, are insisting upon a list-price settlement and have indicated that they will not accept our cancellation. They have also passed the matter on to their solicitors, who have threatened litigation, should we fail to honour our order for the keyboards.
We welcome your comments on this matter and would be most grateful if you could act in such a manner as to convince DV-Electronic that any further attempt to press their claim would prove futile.
3) Yours faithfully
NEWTOWN ELECTRONICS
2) Newtown Electronics
36 Barton Road
Hatfield
Herts HT9 7PQ
28 March 20..
1) J. B. Butterson
Managing Director
4) Encs
Notes:
breach of contract |
нарушение договора |
deduct out
|
вычитать |
delay in delivery
|
задержка поставки |
invoice amount |
сумма счета |
data system |
система данных
|
administration charges |
административные издержки |
set out
|
устанавливать, представлять |
pass the matter on to their solicitors |
передать дело адвокатам |
the goods in question |
спорные товары |
Threaten litigation |
грозить правовым спором |
viz
|
то есть, а именно
|
be obliged
|
быть вынужденным |
assure |
заверять |
honour an order |
выполнять заказ |
|
|
at 25% under list-price |
на 25% ниже цены по прайс-листу |
Задание 7. Определите, к какому виду делового документа относится представленный ниже отрывок.
We are a large record store in the centre of Manchester and would like to know more about the CDs and DVDs you advertised in last month's edition of Hi Fi Could you tell us if the products are leading brand names, or made by small independent companies, and if they would be suitable for recording classical music, games and video? We would appreciate it if you send us some samples |
Варианты ответов:
1) Memo 2) CV |
3) Contract 4) Letter of enquiry / request
|
Задание 8. Выберите слова или сочетания слов для заполнения пропусков так, чтобы они отражали особенности оформления служебной записки
To : Secretarial Supervisor
: Claire McElroy
:Demonstration of new office equipment
The (3) of Smart Equipment will visit us on 28 April to demonstrate their new computer and fax-machine which you are sure to be interested in.
Please arrange the time to meet him so that all your staff could be present. (4)
Варианты ответов:
A) Subject B) СМ.
C) Sales Manager D) From
Задание 9. Закончите предложения, в ниже приведённом электронном сообщении (e-mail), используя подходящее слово из рамки. Слово используйте только один раз.
above as follows based on the figures can be seen divided the report identify opportunities I suggest that investigate the possibility led to a situation let me have make reductions see section 4.2 purpose of the report shows that |
E -mail
Subject: Cost-cutting measures As requested at the Board meeting of 18 April, here is my report. The full report is attached as a Word document, but I have written a brief summary below. Introduction The (1)...is to suggest ways to reduce costs across the company. It is (2)...sent to me by different departments last month. I have (3)... into three sections: background, findings and recommendations.
Background As (4) … in table 1 in the attached document, demand for our products has been falling over the last year, and sales and profits are both down. This has (5) … where cost-cutting measures are necessary.
Findings There are three main areas where cost reductions are possible: • The marketing budget is very high. As mentioned (6) …, sales are going down, but we are still spending large sums on magazine advertising and street posters. This is not justified. • Production costs are also high. Table 2 in the report (7) … raw material costs have gone up by 12% over the last year. We must find a way to bring these down. • We may also have to dismiss a small number of administrative staff, which will be very unpopular. (8) … of the full report for suggestions on how to proceed. Recommendations In conclusion, (9)...the company should be able to cut costs significantly by the end of the year. My specific recommendations are (10) …: 1 Marketing Dept to (11) ... in the advertising budget of 10% or 15%. 2 Production Dept to (12) ... of using different suppliers to bring down materials costs. 3 Head Office to (13) … for cutting a limited number of jobs, in case the situation deteriorates. Please have a look at the full report and (14) … your comments by 2 June at the latest. These will then be circulated to all departmental managers in time for the meeting on 16 June. Please feel free to contact me if you have any questions. |
Задание 10. Расставьте части электронного сообщения (e-mail) в правильном порядке.
Job application
(a) the summer programme where I worked last year. I am available for interview in Naples any weekday afternoon, and you can email
(b) as a Word document. You will notice that I have supervised children on a range of sports and cultural activities as well as dealing
(c) Dear Sir/Madam //With reference to your advertisement on the JobFinders.com website, I am interested in applying
(d) as I enjoy working with young people. I have a lot of energy and enthusiasm and am also responsible and reliable. I have attached my CV
(e) First Certificate grade A. I would be grateful if you would consider my application. You will see
(f) the travel industry. During the last few summer holidays I have
(g) for the post of tour leader for Italian school students. I am 26 years old and am currently studying
(h) me or telephone me on the number below. I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully
(i) for a diploma in Tourism at Naples University. After that I hope to follow a career in
(j) in the job of tour leader, taking students to London. I feel that I would be well-suited for this job
(k) to do something more varied and challenging, and for this reason I am interested
(l) with transport arrangements and tickets. You will also notice that my English is good and I have
(m) from my attached CV that two people can be contacted as references, one is a university professor and the other is from
(n) worked as a youth leader in Italy, and I enjoyed the work very much. Next summer I would like
1 c… 2… 3…. 4…. 5…. 6…. 7…. 8…. 9….
10…. 11….. 12….. 13….. 14 …
Задание 11. Закончите предложения, используя подходящее слово из рамки
as at for from in of on to |
1 With reference...............your advertisement...............the JobFinders.com website, I am interested...............applying...............the post of tour leader.
2 I have attached my CV...............a Word document.
3 I am available...............interview...............Naples.
4 I'm working...............a sales representative at the moment.
5 You can email me or telephone me...............the number given...............my CV.
6 I look forward...............hearing...............you soon.
7 I have a good knowledge...............business administration. I studied it...............university.
8 I'm unemployed...............the moment. I've been out...............work since the summer.
9 I'm studying...............a degree...............Environmental Studies.
10 I hope to follow a career...............the legal profession.
11 I have been working...............Telekom for one year.
12 I attach my CV...............requested.
Задание12. Напишите письмо вашему однокурснику.
Choose a student in your group and address this letter to him or her. Then use the notes in the box to complete the letter.
All orders £50.00+ = 10% discount All orders over £75.00 = free postage & packing |
Fashion Factory West Road, Pembroke Dock, Wales Tel/Fax no. 01685 4208491 Our ref: CV/S – S2000 Your ref: 548630 Date:_______________ _____________________ _______________________ ______________________ Dear__________________________________________ Spring-Summer catalogue Thank you for requesting our new catalogue. I am pleased to enclose a copy and hope that you like our new range for this season. ______________________________________________________________ ____________________________________________________________________ You can place an order with us 24 hours a day, so don't delay and choose something special for this season straightaway. We look forward to receiving your order. Yours_______________________ _____________________________________ Sales Assistant Enc. Spring-Summer catalogue. |
Задание 13. Напишите записку вашему другу/ коллеге
Write a note to your colleague:
- saying where you are going
- explaining the reason for your visit
- asking him or her to go with you.
Write 30-40 words.
Задание 14. Прочтите памятную записку (memo) от Генри Томсона о проблемах с компьютерами в компании. Напишите электронное сообщение
MEMO The new sales office and shop in Manchester is opening next week. The problem is that new computerized ordering system is not working. We are recruiting staff at the moment and have no time for this problem. I need someone to come here and examine the software. Can you send someone this week? HT |
Write an e-mail to Mr Tomson:
- thanking him for his memo
- apologising for not replying earlier
- explaining the reason for the delay
- saying how you will help him.
Write 60-80 words.
To… Cc... Subject: ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ |
Задание 15. Напишите факс, используя ниже приведённую информацию
Rosalind Harrison is travelling to Poland again to meet the sales director and sales team of the Gdansk office. You are Rosalind's PA.
- Send a fax to Krystina Duda telling her about the arrangements for Rosalind's next visit.
- Ask Krystina to meet Rosalind at Krakow, take her to Gdansk for her meetings and to make the arrangements for her stay.
Travel: London to Krakow 17 March/Krakow to London 19 March.
Arrange meetings 18 March: Sales Director/sales team to discuss progress of advert.
FAX MESSAGE
TO: Krystina Duda FAX NO.: 0048 23 5434569 FROM: OUR FAX NO.: 020 7968 1651 DATE: PAGES (incl. this one) SUBJECT: If you do not receive all the pages, please telephone us on 020 7968 1651.
|
Задание 16. Прочтите объявление и напишите факс, используя ниже приведённую информацию
Linton Business Society is looking for new members. Send a letter of introduction to Martin Smith, 19 High St., Linton L12 1BG, or fax: 0247 493490. |
Write a fax to Mr Smith:
- saying who you are and what you do
- giving information about your company
- explaining why you would like to join the society
- providing your contact details.
Write 60-80 words.
FAX MESSAGE
|
Задание 17. Напишите записку (message), используя ниже приведённую информацию
You have arranged a trip for Dr Brook from London to Paris. Tell her about the arrangements for her journey.
Message To: From: Message:_________________________________________________ |
KEY
Задание 9.
1. purpose of the report
2. based on the figures
3. divided the report
4. can be seen
5. led to a situation
6. above
7. shows that
8. See section 4-2
9. I suggest that
10. as follows
11. make reductions
12. investigate the possibility
13. identify opportunities
14. let me have
Задание 10.
1c 2g 3i 4f 5n 6k 7j 8d 9b 10 l 11 e 12 m 13 a 14 h
Задание 11.
|
|
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Абегг, Б. 100 писем на английском: учебное пособие/ Бригит Абегг, Mихаель Бенфорд; пер. с нем. Н.А. Ганиной. – М.: Астрель: АСТ, 2006. – 159 с.
Бабенко, А.П., Христенко, Е.В. Американский вариант английского языка. - Харьков: ИМП Рубикон, 1991.
Гуринович В.В. Деловая переписка на английском языке: Учебно – справочное пособие. – М.: АСТ, МН.: Харвест, 2007 – 256 с.
Деловое общение. Деловой этикет: Учеб. Пособие для студентов/ Автор – составитель И.Н. Кузнецова. – М.: ЮНИТИ – ДАНА, 2005. – 431 с.
Сербиновская, А.М. Английский язык для турбизнеса и сервиса. English for travel and business and service: Учебник для вузов. – М.: Издательско – торговая корпорация «Дашков и К», 2007. -428 с.
Учебник английского языка для делового общения/ Дудкина Г.А., Павлова М.В., Рей З.Г., Хвальнова А.Т., Кудрявцева О.Е., Попова Н.С., Скворцова М.В., Шевелева С.А. — М.: Аверс, 1991.
Эккерсли, С.Е., Маколей, М. Живая грамматика. – М. Международные отношения, 1992.
Headway. Student's book. Intermediate. - Oxford University Press, 1989.
Kevin Manton, First insights into business. – Person Education Limited, 2004.
Naterop B.J., Weis E., Haberfellner E. Business Letters for All. - Oxford University Press, 1977.
Paul Emmerson, Email English. – Macmillan Education, 2004.
